HLB值
_
гидрофильно-липофильный баланс
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
不值得一提
не стоит упоминания, разговора
值得工夫
стоит потратить время, не жалко времени
值班工长
сменный мастер
进项抵扣增值税
зачет НДС
值班儿
дежурить, нести дежурство
这双鞋价廉物美,值得买。
Эта обувь недорогая и качественная, стоит купить.
值多少钱
сколько стоит?
值百抽五
взимается 5% со стоимости
不值一文
не стоит и копейки; не стоит ни гроша
这场戏不值一看
эту пьесу смотреть не стоит
值...时
как раз вовремя; в то время, когда
值此伟大革命纪念日
в этот день годовщины великой революции...
无值宁成之怒
не попади под гнев Нин Чэна
值凶祸
попасть в несчастье, столкнуться с бедой
值其鹭羽
прямо держит в руках перья цапли (управляя танцами)
两物之值相等
цена обоих предметов одинакова
票子贬了值了
бумаги упали в цене
值日勤务
обязанности дежурного; дежурство (служба)
今天该轮到我做值日了。
Сегодня подошла моя очередь дежурить.
有时候,上天没有给你想要的,不是因为你不配,而是你值得拥有更好的!
Иногда Бог не даёт тебе то, что ты хочешь, но не потому, что ты не заслуживаешь этого, а потому что ты заслуживаешь большего.
昨天是他值的日
вчера был день его дежурства
指出的数值
показания (приборов)
价值(货币)指标
эк. ценностный показатель
这个学生的作风并不值得夸奖
поведение этого учащегося никак не заслуживает похвалы
幸值丰年, 令凶年, 将不堪矣
к счастью, случился урожайный год; будь то (случись) голодный год, всем пришлось бы туго
增值税出口免抵额调库
возмещение НДС при реализации товаров на экспорт, возврат НДС за экспорт
他反映的意见值得重视
переданные им мнения заслуживают внимания
薄得他一个钱儿不值
в грош его не ставить; ломаного гроша не стоит
十四开的洋金不那末值钱
импортное золото в 14 каратов (56-й пробы) не так дорого (ценно)
诺伊曼问题, 第二边界值问题
вторая краевая задача, задача Неймана, краевая задача Неймана
数值上升键
кнопка "вверх"
同值概念
филос. понятия эквивалентности, эквивалентные понятия
有价值的情报
ценные сведения, стоящая информация
没什么值得惊讶
ничего удивительного; нечему удивляться
亏短价值
недоплачивать (при заборе товара в кредит)
黑鳞巨蟒价值最大的就是它的鳞片和利齿了。
Чёрный чешуйчатый питон больше всего ценится из-за своей чешуи и острых клыков.
这捆柴值多少钱?
сколько стоит эта вязанка дров?
仁爱善良的价值观
ценность добросердечности
值轮被轹
попасть под колёса
某些事不能用价值衡量,比如友情
Есть вещи, которые не возможно оценивать, к примеру дружба
这件古董漫说三千元, 就是三万元他值
эта антикварная вещь стоит даже все тридцать тысяч юаней, не говоря уже, что, конечно, стоит 3 тысячи
一文也不值
не стоить и гроша
更苏值物
растения, переносящие высушивание
贬得一钱不值
снизить настолько, что ни копейки не стоит
逢值千载之一会
встреча, которая (случай, который) случается раз в тысячу лет
生命如同寓言,其价值不在长短,而在内容
как басня, так и жизнь - ценится не за длину, а за содержание
材料局部缩减系数应该应用到结构稳定性校核计算中的材料刚度平均值中
в проверочных расчётах устойчивости конструкции необходимо снижать средние значения упругости материалов посредством применения к ним частных редукционных коэффициентов
能量的值谱
энергетический спектр
早是离人伤感, 况值那暮秋天气, 好烦恼人也可!
и так был в тоске от разлуки, а тут еще эта осенняя погода наводит грусть
航行值更
ходовая вахта
丢了东西生这么大的气,不值得。
Не стоит так сердиться из-за потерянной вещи.
违背价值观
нарушать ценности
死的不值
напрасно погибнуть
不值得说
не стоит говорить
不值得钱
стоит ни гроша, ничего не стоит
数量及总值允许有1%的增减
допускается поставить больше или меньше по количеству и стоимости на 0%
真值函项
мат. логика функция истинности, истинностная функция
实用价值
практическое значение
香港市场做空人民币的主要依据之一是金融市场动荡环境下中国货币当局可能停止人民币升值步伐,说明货币当局的态度还是决定性的。
Одним из главных оснований для игры на понижение юаня на гонконгском рынке стало то, что в условиях сотрясания финансового рынка, органы валютного регулирования Китая, возможно, остановят темпы удорожания юаня. Это свидетельствует о том, что позиция органов валютного регулирования все еще является определяющей.
颜值20岁
выглядеть на 20 лет
他这工作态度是值得我们取法的
его отношение к работе заслуживает того, чтобы мы брали с него пример
阴地值物
бот. теневое растение, сциофит
不值一谢
не стоит благодарности; не за что благодарить
货有所值
хороший товар
通讯值班台
пульт связи
充分值得...
вполне заслуживать чего-либо
着手值班
вставать на вахту
美元贬值
девальвация американского доллара
连值日
дежурный по роте
派定值班员
назначить дежурного
此事发生在他值班时
это случилось в его дежурство
这些诗句是没有 价值的
эти стихи - дешёвка
不大值钱
дёшево стоить
指派值日兵
назначить дневального
面值为二十卢布的证券
облигация достоинством в двадцать рублей
值得注意的
достойный внимания
值得尊敬的
достойный уважения
为这样的小事不值得烦恼
не стоит расстраиваться из-за такой ерунды
毫无价值的成绩
жалкий успех
没有价值的书
завалящая книжонка
值得羨慕
на зависть
价值达一千卢布
стоимость исчисляется в тысячу рублей
昼夜值班
круглосуточное дежурство
值班司机
сменный машинист
至少值一百卢布
стоит не меньше ста рублей
货币是价值尺度
деньги - мерило стоимости
毫无价值的人
ничтожная личность
夜间值班
ночное дежурство
结束值班
отстоять вахту
轮流值班
очередное дежурство
价值八千卢布的别墅
дача стоимостью восемь тысяч рублей
足值的货币
полноценная валюта
值得称赞的勤奋
похвальное усердие
值得注意的事实
примечательный факт
剩余价值的占有
присвоение прибавочной стоимости
不值一提的东西
пустяковая вещь
毛皮有经营价值的野兽
пушной зверь
有同等价值的工作人员
равноценные работники
计算...的价值
рассчитать стоимость чего-либо
经验值爆表
экспа зашкаливает (напр. в компьютерной игре)
移交值班工作; 交班
сдавать дежурство
接替值班员
сменить дежурного
今年的国庆正值中秋
в этом году национальный праздник совпадает с праздником середины осени
价 值规律
закон стоимости
这本书值两个卢布
эта книга стоит два рубля
值好多钱
стоит больших денег
不值一谢; 不用谢
не стоит благодарности
这本书值得看
эту книгу стоит прочесть
这个东西 也就值这么多的钱
эта вещь столько и стоит
值得考虑的建议
стоящее предложение
剩余价值学说
теория прибавочной стоимости
这个只值两卢布
это стоит только два рубля
规定值班制度
учредить дежурство
货币的职能价值
функциональная ценность денег
友谊的价值
цена дружбы
皮货很值钱
меха очень ценятся
报明价值的邮包
посылка с объявленной ценностью
他对于我们是一个很有价值的人
он ценный для нас человек
数值; 数量
числовая величина
等价价值形式
эквивалентная форма стоимости
全人类的价值
общечеловеческие ценности
这本书值十元
эта книга стоит десять юаней
分文不值
обр. гроша ломаного не стоит
生命价值
жизненные ценности
文不值
обр. ломаного гроша не стоит
期望值不高
надежды на кого-либо/что-либо не велики
挨班值日
дежурить по очереди
卢布贬值
девальвация рубля
轮着值日
дежурить по очереди
她说:人总比屋子值钱, 留得青山在,不愁没柴烧,...
Она сказала: человек дороже избы, были бы кости, а мясо нарастет....
数值函数不超过限上(下)限
значение фунции не привышает вернего (нижнего) предела (границы)
你想想这样做值不值得吗?我看是得不偿失。
Подумай, стоит ли это делать? По-моему, овчинка выделки не стоит.
产值骤增
стоимость продукции резко возросла
话费充值
сумма предоплаты телефонных разговоров
触发行动水平;行动阈值
аварийный уровень
战区;行动区;值勤区
1. район боевых действий; 2. район операции
关于促进非洲非正规经济部门增值活动的亚非专家组会议
Совещание Азиатско-африканской группы экспертов по содействию развитию перерабатывающих предприятий в неформальном секторе в Африке
具有一定价值的用品
привлекательные предметы снабжения
水深等值线图;等深线图
батиметрическая контурная карта; изобатиметрическая карта
值得注意的特征
примечательные особенности
欧洲委员会文化遗产的社会价值框架公约
Рамочная Конвенция Совета Европы о значении культурного наследия для общества
临界pH值; 临界酸碱度
критическая величина показателя рН (кислотности)
现值; 现时价值
текущая стоимость
危险阈; 安全限值
порог вредности
折余价值;剩余价值
остаточная стоимость; стоимость актива за вычетом аккумулированной амортизации; стоимость с учётом обесценения
美元-国内生产总值减缩指数
дефлятор ВВП в долларовом выражении
值日官; 值班室军官
оперативный дежурный
计入环境因素后的调整国内产值
внутренний продукт, исчисленный с учетом природных активов
平等:同值工作同等报酬,包括衡量非正规经济部门中的报酬不平等和工作情况的方法
Равенство: равная оплата за труд равной ценности, включая методологии оценки неравенства в оплате и труда в неорганизованном секторе
暴露极限;暴露限值
предельный (предельно допустимый) уровень воздействия
面值; 票面价值
номинальная стоимость, номинал
感应阈值;间隙感度;殉爆感度
порог чувствительности
国内总产值缺口; GDP缺口
разрыв ВВП
国内生产总值;国内总产值
валовой внутренний продукт
红海及亚丁湾沿海和海洋生境经济价值评估准则
Guidelines for Economic Valuation of Coastal and Marine Habitats in the Red Sea and Gulf of Aden
国际贸易中适用的核事故污染后粮食中所含放射性核素指示性限值
Руководящие принципы относительно использования в международной торговле продуктов питания, зараженных радионуклидами в результате ядерной аварии
高卡值; 高热量
высокая теплотворная способность
高pH值
высокий показатель рН
高使用极限值耐火材料
огнеупоры с высоким пределом использования
生物多样性的人类价值:土著和传统民族的看法
"Ценность биологического разнообразия для человека: перспективы с точки зрения коренных и местных народов"
渔船船员培训、发证和值班标准国际会议
Международная конференция по нормам подготовки, аттестации и вахтенной службы рыболовецких судов
海员培训、发证和值班标准国际公约
Международная конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты
森林的非市场价值国际专题讨论会
Международный симпозиум по вопросам нерыночных выгод лесоводства
发票单列增值税;开列增值税
фактурный НДС
限制;限度;限值
предел; максимальный уровень
可检出的最低限值; 最低检出量
нижний предел обнаружительной способности
比幅;比值幅度;差幅
диапазон разницы
固定资产净值;固定资产折余价值
чистая стоимость имущества за вычетом амортизации
数值天气预报:数值天气预报
прогноз погоды в цифровой форме
数值天气预报的出版物
результаты прогнозирования погоды в цифровой форме
比率比;比值比
вероятность успешного исхода
最大浓度; 浓度极大值
пиковая концентрация
pH值变化
изменение рН
pH值控制
регулирование рН
生产者补贴等值和消费者补贴等值
эквиваленты субсидий производителя и потребителя
军需主任;军需军官;(海军)舰上值日官助手
квартирмейстер; интендант; начальник хозяйственного снабжения
建议的暴露(或接触)极限(或限值)
рекомендуемый предельный уровень загрязнения
申请补充阈值;重新订购阈值
точка (подачи) заказа; уровень запасов, при котором подается заказ
海员培训、发证和值班准则
Кодекс по подготовке и дипломированию моряков и несению вахты
伊斯兰环境价值观讨论会
семинар по теме "Экологические ценности в исламском мире"
值得考虑的(或显著的)污染风险
серьезная опасность загрязнения
数值下降建
кнопка "вниз"
供应链;价值链
цепь создания добавленной стоимости; производственно-сбытовая цепь; логистическая цепь; цепь поставок
增值电信业务
телекоммуникационные услуги с добавленной стоимостью
转型期公务员制度:加强其作用、职业精神、道德标准和价值观。
Государственная служба в переходный период: повышение ее роли, профессионализма, этических норм и ценностей.
造成伤害的阈值; 造成伤害的最低限值
порог повреждения
阈限值; 最低限值
величина порогового предела; предельно допустимая концентрация
异常的时间平均值
усредненные по времени аномалии/отклонения от нормы
值勤;服役期
период службы; служба
毒性极限; 毒性阈值
предел/порог токсичности
价值估计过低的工作
низкооплачиваемая работа
联合国发达国家制造商出口单位价值指数
Индекс экспортной стоимости единицы продуктов, произведенных в развитых странах(ООН)
联合国出口制成品单位价值指数
United Nations Index of Unit Values of Exports of Manufactured Goods
"不涉及价值的"科学
"чистая" наука
远景、任务和价值观念工作组
Рабочая группа по перспективам, задачам и ценностям
观测系统对数值预报的影响问题讲习班
Семинар по вопросу о воздействий систем наблюдения на цифровое прогнозирование
1980年世界购买力和实际产值比较
World Comparison of Purchasing Power and Real Product for 1980
极大值的振幅和时间
амплитуда и время экстремума
不过有些具有一定的美学价值
но некоторые имеют определенную эстетическую ценность
我自己完全是一个有残疾的不值半文钱的庸人
я, калека, не стою и мизинца обычного человека
办公及工作人员休息生活用厂房(设保安值班室运行楼)
Здание офисов и социально-бытовых учреждений для персонала (Эксплуатционный корпус с контрольно-пропускным пунктом)
经济净现值率
соотношение чисто экономической величины на данный момент
经济净现值
чисто экономическая величина на данный момент
在因特网中清楚反映了中国人生活方式和价值观的演变。
В Интернете четко отражается изменение образа жизни и представлений о ценностях у китайцев.
现有资产和现有负债的比值
соотношение текущих активов и текущих пассивов
海关范围的商品价值
таможенная стоимость товара ТС
钱财如粪土,仁义值千金
богатство это говно,
добродетель и справедливость бесцены
добродетель и справедливость бесцены
书是最好的朋友。唯一的缺点是使近视加深,但还是值得。
Книга - самый лучший друг. Единственный ее недостаток - ухудшается зрение, но оно того стоит.
值此全民的节日到来之际, 谨向你们表示衷心的祝贺.
Разрешите принести вам сердечные поздравления по случаю всенародного праздника.
值钱的东西
ценные вещи
单位国内生产总值能耗
потребление энергии на единицу ВВП
单位国内生产总值二氧
интенсивность эмиссии углекислого газа при производстве единицы ВВП
关态重复峰值电压
периодическое пиковое напряжение в закрытом состоянии
定值运行选择
выбор значения операций
本着“创新服务,创造价值”的企业宗旨
В соответствии с целью предприятия «об инновационном подходе к предоставлению услуг и созданию ценности»,
使命是为客户创造独特价值
Миссией компании является создание ценности для клиентов
股份的名义价值
номинальная стоимость доли
企业核心价值观
Ключевые ценностные представления компании:
读书是我唯一值得一提的爱好。
Reading is the only hobby I can speak of.
他们的建议不仅一钱不值,而且包藏祸心。
Их предложение не только ничего не стоит, но также скрывает злые намерения.
卑贱得一文不值
be humbled to nothingness
币值稳定
be a stable currency
币值巩固(坚挺)。
Currency value is firm.
贬低发明的价值
depreciate the invention
不值识者一笑
beneath the contempt of the discerning
不值敬重的人
a man unworthy of honour
这张邮票不值得收藏。
The stamp is not worth collecting.
这个建议几乎不值得认真考虑。
This proposal is hardly worth of serious consideration.
我看不值那么多。
I don’t think it’s worth that much.
撞车以后,那辆车成了毫无价值的残骸。
The car was a worthless wreck after the collision.
结汇是指外汇收入所有者将其外汇收入出售给外汇指定银行,外汇指定银行按一定汇率付给等值的本币的行为。
Продажа валюты банком - это действия обладателя валютной выручки по продаже своей валютной выручки установленному банку, осуществляющему валютные операции, и действия такого банка по выплате такой же суммы в юанях по определенному курсу.
超出票面价值
превышать номинальную стоимость билета (облигации)
超过面值(票面)
above par
戳破这窗户纸就一文不值。
Let out the secret and it is worthless.
达到最大值
доведение до максимума
有什么值得大惊小怪的?
Стоило из-за этого поднимать переполох? Из-за чего столько шуму?
黄继光的英勇事迹值得大书特书。
The heroic deeds of Huang Jiguang deserve to be recorded in letters of gold.
警察当班值勤时不得抽烟。
A policeman must not smoke while he is on duty.
我们俩调换一下值班时间好吗?
Would you mind changing shifts with me?
任何一件值得做的事都应该把它做好。
Whatever is worth doing at all is worth doing well.
这部小说值得一读。
This novel is worth reading.
分数值与分母值成反比例。
The value of a fraction is inversely proportional to that of the denominator.
白金的价值高于黄金。
Стоимость платины превышает стоимость золота.
这块土地不够肥沃,不值得耕种。
The land is not fertile enough to repay cultivation.
货币贬值时,就无法鼓励人们储蓄。
When money falls in value, there is no encouragement to save.
他的建议毫无价值。
His suggestion is valueless.
“价值”和“价格”混同了
confuse value with prices
货币的价值形式
money form of value
剩余价值学说是马克思经济理论的基石。
The doctrine of surplus value is the cornerstone of Marx’s economic theory.
这是一个值得记住的日子。
This is a day to be remembered.
值得嘉许的努力
a pious effort
是值这个价钱的
be worth the price
这台精密仪器价值一万元。
This precision instrument is worth 10,000 yuan.
他的工作没有价值。
His work has no value.
它的价值无法用金钱来衡量。
Его ценность нельзя измерить деньгами.
我们应阅读真正有价值的书籍。
We should read books of real worth.
这些话讲得尖锐,但值得考虑。
These remarks are quite sharp, but worth consideration.
值此节日之际
по случаю праздника
历史给我们提供了值得注意的借鉴。
History affords us lessons that merit attention.
开明的人知道教育的价值。
A person with enlightenment knows the value of education.
这份稿子太好了,值得刊载。
This manuscript is so good that it deserves publication.
这个问题很值得考究。
We must make a careful study of the matter.; We need to go into the matter seriously.
在本世纪末实现工农业总产值增四倍的目标是完全可能的。
It is entirely possible to achieve the goal of quadrupling the gross annual value of industrial and agricultural production by the end of the century.
劳动形成价值。
Labour creates value.
快轮到他值班了。
His turn for duty is drawing near.
轮流值日
be on duty in turn
正值青春年少时
in one’s tender youth
片面追求产值
single-faceted pursuit of output; put one-sided emphasis on output value
这太平常了,不值一提。
It’s too common to mention.
礼貌周全不花钱却比什么都值钱
Ничто не обходится нам так дешево и не ценится так дорого, как вежливость
评定某物的真正价值
assess sth. at its true worth
按最低的评估这块宝石也值200美元。
Самая низкая цена за этот самоцвет — 200 долларов.
值得钦佩
deserve admiration
他值得你倾慕。
He is worthy of all your adoration.
值得庆贺的事情
a matter for congratulation
值得庆幸的事
a matter for rejoicing
低热值燃料
low-calorie fuels
不值得为这点小事惹气。
It’s senseless to get angry over such a trifle.
这一点值得商榷。
This is open to discussion.
这次大火烧毁了价值50000英镑的古物。
The fire burned up more than 50000 pounds worth of antiques.
值得深思
be worth thinking deeply about; deserve careful pondering
昨日来访,适值外出,甚憾。
I called on you yesterday, but unfortunately you were out.
这些材料说不上有什么史料价值。
These materials can’t be said to have much value as historical records.
这种做法值得提倡。
Этот метод стоит пропагандировать.
你将收到与你的款项价值完全同等的物品。
You will receive the full equivalent of your money.
外汇贬值是有关国家经济不景气的结果。
Foreign currency depreciation is a result of economic depression in the country concerned.
他的话值得玩味。
It is worthwhile to ruminate over his remarks.
这些材料无所谓有什么史料价值。
These materials can’t be said to have much value as historical records.
无形的价值
intangible value
美元最近的重新增值使英镑和法朗下跌到新的低度。
Recent renewed surge of the dollar has helped send the pound and the French franc to new lows.
价值相等
be equal in value
春宵一刻值千金。
Night hours in spring are extremely precious.
他刻苦钻研的精神,值得效法。
His spirit of assiduous study is worthy of emulation.
具有新闻价值
иметь новостные ценности
这没有什么值得兴奋的。
It’s nothing to get excited about.
这项计划雄心勃勃,值得称赞。
Это амбициозный план достоин похвалы.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
HLB | 值 | ||
I гл.
1) стоить, быть в (такой-то) цене
2) окупаться; стоить, заслуживать
3) нести очередные (временные) обязанности, быть на дежурстве, дежурить; дневалить, нести вахту 4) случаться, происходить; совпадать во времени; как раз, вовремя
II сущ.
1) цена, стоимость
2) мат. величина; значение
1) zhí устар. встречаться; попадать в..., наталкиваться на... (напр. происшествие, неприязненное отношение)
2) zhì устар. держать прямо
|