PRINT命令
_
команда ПЕЧАТЬ
примеры:
下命令
давать приказ; давать приказание
命令;指令
директива; распоряжение
发[了]命令
издать приказ
强行命令
принудительно приказывать
一道命令
один приказ
传达命令
отдать приказ
各别命令
воен. приказ по части
复述命令
repeat an order
接到命令
получить приказ
笔记命令
письменный приказ
得到命令
get the word
命令付款
order to pay
公同命令
общий (совместный) приказ
命令口气
an imperative tone of voice
强迫命令
голое администрирование
更改命令
воен. контрприказ
遵照命令
по приказу
按命令做…
делать что согласно приказу
送来命令
прислать распоряжение
别项命令
специальный (особый) приказ
命令卸车
распорядиться разгрузить вагоны
下了命令
издать приказ
宣读命令
зачитывать приказ
颁发命令
издать приказ
遵他的命令
руководствоваться его приказом; во исполнение его приказа
按照…的命令
по приказу
坚决地命令
накрепко приказать
命令的口气
властный тон
按照...的命令
по приказу кого-либо
进攻命令; 攻击命令
приказ о наступлении
不听命令的
contumacious
奉官长的命令
получить приказ начальника
搭载(装货)命令
приказ на посадку
行动命令;战斗命令
оперативный приказ
命令式的手势
повелительный жест
命令船的腔调
хозяйский тон
绝对遵行命令
беспрекословное исполнение приказа
命令停止攻击
приказать прекратить атаку
按上级的命令
по распоряжению начальства
指令形式的命令
instruction command
理解语音命令
распознавание голосовых команд
反对命令主义
struggle against commandism
强制性的命令
mandatory order
公然违抗命令
открытое неповиновение приказу
命令式的口气
a commanding tone
对本团的命令
приказ по полку
开航(启程)命令
приказ об отплытии
拖延执行命令
оттягивать исполнение приказа
遵照命令行动
действовать соответственно приказу
遵照上级命令
in obedience to orders from above
同步的基本命令
synchronizing primitive command
时代的威严命令
суровое веление времени
破坏命令与报复命令
letter of mart and countermart
无条件服从命令
absolutely obey orders
我们刚接到命令
мы сейчас только получили приказ
极其严厉地命令
крепко-накрепко приказать
接到命令做某事
receive instructions to do sth.
打旗号传达命令
flag an order
(控制)棒停止命令
команда остановки стержня
个别命令;要点命令;简令
частный боевой приказ
把命令传达给部队
передавать приказ войскам
командно-бюрократическая система行政命令管理体制
командно-бюрократическая система
法官命令他实话实说。
The judge ordered him to tell the whole truth.
根据法院命令出售
sale by authority of law
谁传达的这道命令?
Who passed on the order?
为了执行第...号命令
во исполнение приказа №...
要求准确执行命令
требовать точного исполнения распоряжений
在队列前 宣读命令
прочесть приказ перед строем
我们必须服从命令。
Нам необходимо подчиняться приказам.
已经命令他立刻来
ему было приказано немедленно явиться
无条件地服从命令
беспрекословное подчинение приказу
命令语言中的关键字
keyword in the command language
你非得服从命令不可。
Ты не можешь не подчиняться приказам.
这项命令已不再生效。
The order was no longer effective.
国王颁布了一项命令
король издал указ
二话别说, 执行命令吧
Никаких но выполняйте приказ
命令立刻就被执行了。
Команда была сразу выполнена.
毫不迟延地执行命令
незамедлительно выполнить приказ
负有责任的支付命令
accountable warrants
(截击机)闻警起飞命令
приказ на взлёт по тревоге истребителей-перехватчиков
管理程序调用命令子程序
supervisor call routine
独立于机器的命令语言
machine-independent command language
他没有按我的命令行动。
He did not act upon my order.
命令从签署之日起生效
указ вступает в силу со дня подписания
把命令下达到每一个班
довести приказ до каждого отделения
命令所属(部队)立即行动!
Order the subordinate (troops) to act immediately!
搭载(装货)命令着陆命令, 降落命令
приказ на посадку
这是命令: 不论对不对, 必须执行
это приказ: всё равно, правилен он или неправилен,― его надо выполнять
判决书、咨询意见和命令汇辑
Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders
右舷! (命令船向右行驶时的用语)
право руля!
你不能干这事,这是违反命令的。
You can’t do anything of the sort. It is against orders.
超级可转让提款命令书帐户
super NOW; supernegotiable certificate of withdrawal
这项行政命令置法律于不顾。
The administrational order was disregard of the law.
因为不执行命令而予以申斥
сделать выговор за неисполнение распоряжения
指挥员的命令对战士就是法令
Приказ командира закон для воина
你那命令式的口吻激怒了他。
Your commanding tone irritated him.
他丝毫不差地按照命令做了
Сделал он в точности как приказано
一定要不折不扣地服从这项命令。
Необходимо беспрекословно подчиниться данному приказу.
пословный:
命令 | |||
1) приказ, указ; декрет; приказание; распоряжение, предписание; предначертание; ордер
2) предписать; распорядиться; приказать; предложить в административном порядке; предписанный, обязательный
3) комп. команда, инструкция, директива
|