TSP值
_
общее количество взвешенных частиц
примеры:
-медное число 铜值
мед. ч
值, 价值
значение; ценность
(数)值
величина, значение; значение, величина
-йодное число 碘值
и. ч
值...时
как раз вовремя; в то время, когда
高pH值
высокий показатель рН
йодное число 碘值
й. ч
数值, 值
величина, значение
(价)值
значение, величина
pH值控制
регулирование рН
颜值20岁
выглядеть на 20 лет
数值; 数量
числовая величина
连值日
дежурный по роте
数{字}值
цифровая переменная
半值层)
слой половинного ослабления
(规)定值
установленный величина
pH值变化
изменение рН
求…的值
оценивать; вычислять
比率比;比值比
вероятность успешного исхода
文不值
обр. ломаного гроша не стоит
全幅(值)
двойной амплитуда
(固)定值
фиксированный величина
极(限)值
экстремальная величина значение; экстремальные значения величины
(确)定值
определенный величина
转数{值}
переменная оборотов
值得买
be worth buying
(о. ч. ) 辛烷值
октановое число
ацетильное числоr 乙酰值
ацет. ч
极{限}值
крайнее значение
приближённое значение 近似值
приближенное значение
边(界)值
граничное значение
复(数)值
комплексное значение
值凶祸
попасть в несчастье, столкнуться с бедой
值集(合)
множество значений
平方(值)
квадратичный величина
-ацетильное число 乙酰值
ацет. ч
很值钱
очень дорог
приближённая величина 近似值
приближенная величина
表(列)值
табличное значение
值班儿
дежурить, нести дежурство
расчётная величина 计算值
расчетная величина
度(量)值
градусная величина
极值, (极)限值
предельное значение
价 值规律
закон стоимости
一文不值
не стоить ни гроша
值好多钱
стоит больших денег
设定初值
задавать начальное значение
半文不值
ничего не стоящий
值班司机
сменный машинист
值得引证
deserve quotation
(数字)数据, 数值数据
числовые данные
话费充值
сумма предоплаты телефонных разговоров
值得赞许
deserve commendation; be commendable; be worthy of praise
值得怀疑
be open to doubt
期待值, 期望值
ожидаемая величина; заданное значение
角量角度(值), 角量
угловой величина
价值保险)
страховка стоимости
分文不值
обр. гроша ломаного не стоит
生命价值
жизненные ценности
挨班值日
дежурить по очереди
卢布贬值
девальвация рубля
轮着值日
дежурить по очереди
产值骤增
стоимость продукции резко возросла
正赤纬(值)
положительный склонение
预(给)定值
заданное значение
最佳比(值)
оптимальный соотношение
最佳(优)值
оптимальное значение
功率(数)值
переменная мощности
应力峰(值)
пик напряжения
电流峰(值)电流峰值
пик тока
转数(值), 转速值
переменная оборотов
充值(手机)
пополнение счёта
年平均(值)
годовое среднее
平均(数)值
средняя переменная
最大(值), 极大(值)
пик, максимум
正极大(值)
положительный максимум
弱极大(值)
слабый максимум
真值集(合)
множество истинности
弱极小(值)
слабый минимум
低速阈(值)
нижний порог скорости
峰(值)负载
пиковая нагрузка
表(中数)值
табличное значение
轮流值日
be on duty in turn
电流峰(值)
пик тока
数值解(法)
численное решение
冷却率(值)
величина охлаждения
币值稳定
be a stable currency
实际数(值)
действительный величина
夜(间值)班
ночной вахта
面值; 票面价值
номинальная стоимость, номинал
省(忽)略值
опускаемое значение
电压峰(值)
пик напряжения
价值相等
be equal in value
基(础)数(值)基数
базисная величина
1/10 值层(1/10 值厚度))
слой десятикратного ослабления
值得钦佩
deserve admiration
巅值伏(特)
пиковый вольт
1/10 值层(1/10 值厚度)
слой десятикратного ослабления
容许值(量)
допускаемая величина
值得深思
be worth thinking deeply about; deserve careful pondering
пословный:
TSP | 值 | ||
I гл.
1) стоить, быть в (такой-то) цене
2) окупаться; стоить, заслуживать
3) нести очередные (временные) обязанности, быть на дежурстве, дежурить; дневалить, нести вахту 4) случаться, происходить; совпадать во времени; как раз, вовремя
II сущ.
1) цена, стоимость
2) мат. величина; значение
1) zhí устар. встречаться; попадать в..., наталкиваться на... (напр. происшествие, неприязненное отношение)
2) zhì устар. держать прямо
|