Рено
雷诺(汽车)
в русских словах:
реноме
реноме цирка - 马戏团的名声
приобрести какое-л. реноме 博得...名声
заслужить такое реноме - 配有这样的声望
потерять реноме - 丧失声望
У него хорошее реноме - 他的名声好
в китайских словах:
神奇的雷诺
Рено Потрясающий
雷诺的魔法火把
Волшебный факел Рено
雷诺的随机套牌
Случайная колода Рено
雷诺的垃圾堆
Бардак Рено
考古专家雷诺
Реликвиевед Рено
雷诺方程式
Мировая серия Рено, Формула-Рено
雷诺的幸运帽
Счастливая шляпа Рено
雷诺·杰克逊的服装
Одежды Рено Джексона
召唤雷诺的灵魂
Вызов духа Рено
雷诺·莫格莱尼
Рено Могрейн
雷诺·杰克逊
Рено Джексон
尚·连奴
Жан Рено
让·雷诺
Жан Рено (французский актер)
雷诺护垫
матрац "Рено" (строительная конструкция)
雷诺的直觉
Интуиция Рено
雷诺的灵动套索
Плутовское лассо Рено
雷诺·达斯特
«Рено Дастер» (модель автомобиля)
雷诺
2) Рено, Renault (автомобильная марка)
примеры:
磷灰土粉, 磷矿粉(细度通过300目筛)
гиперфосфат Рено
(法)雷诺全国汽车公司
Режи насьональ дез юзин Рено
<一顶古旧海盗帽。似乎不应该出现在这座岛屿上,或许雷诺·杰克逊知道些什么>
<Старая шляпа пирата. Странно, что она оказалась на этом острове, – возможно, про нее что-то знает Рено Джексон.>
考古专家雷诺已经加入你的套牌。
Реликвиевед Рено добавлен в вашу колоду.
雷诺不知道该怎么用那个玩意!快去敲打敲打这个家伙!
Рено не знает, как с нею обращаться! Образумьте его!
将军!雷诺,我们走吧!
Шах и мат! Рено, нам пора!
住手!你这个邪魔——你把雷诺带到哪了?
Стой, чудовище! Куда вы дели Рено?
布莱恩,那边怎么了?雷诺 在哪?
Бранн, что там происходит? Где Рено?
雷诺,你还活着!别担心,我会把你救出来。
Рено, ты жив! Не волнуйся, я тебя вытащу.
继续前进,雷诺。卡塔图陵墓就在这片沙丘的另一边。
Идем дальше, Рено. Гробница Хартута где-то за этими дюнами.
我和雷诺不一样,才不会“随风奔跑”。我跟着地图走。
В отличие от Рено, я не иду куда глаза глядят. У меня есть карта.
你该把东西收拾一下,雷诺。
Ты мог бы быть поаккуратнее, Рено.
这次你别想偷东西了,雷诺。
Не надейся тут поживиться, Рено.
分头行动!占领城市——我去找雷诺!
Разделимся! Захватите город — а я найду Рено!
我们拿走这个纯粹是出于教学目的,根本不是雷诺想的那样。
Не знаю, на что рассчитывает Рено, но этого скарабея мы поймали в научных целях.
真不敢相信,雷诺有这么多垃圾!
Поверить не могу, что у Рено столько барахла!
雷诺!哦,雷诺。不妙。大事不妙。
Рено! Ох, Рено... Плохи дела. Совсем плохи.
探险者协会来了。雷诺,请把餐具放回去!
Лига Исследователей прибыла в полном составе. РЕНО, НЕ ТРОГАЙ СТОЛОВОЕ СЕРЕБРО!
呃,不。这是另一个人,雷诺。
Э-э... нет, Рено. Это кто-то другой.
侦测到入侵者!雷诺·杰克逊禁止入内!
Обнаружен жулик! Присутствие Рено Джексона недопустимо.
这次可没有我姐姐来救你了,雷诺。
Рено, в этот раз моя сестра тебя не спасет.
雷诺,别到处乱跑,也不要乱碰机关和门!那是布莱恩的事儿。
Рено, хватит тут носиться, дергать за рычаги и открывать двери! Это работа Бранна.
你为什么要投靠那些怪盗?我们必须救出雷诺,拯救世界!
Зачем тебе эти типы из Лиги ЗЛА? Тут надо освобождать Рено, а потом мир спасать!
雷诺,我在这。听我说,红龙女王告诉我一件重要的事——
Рено, я здесь. Королева драконов сказала мне одну важную вещь...
雷诺!呃——雷诺苟斯!我们就快拿下他了!
Рено! То есть... Реногос! Мы почти справились!
雷诺,城市安全了。集中精神,对付拉法姆!
Рено, город спасен. Теперь наша цель — Рафаам!
雷诺,这里……太热了,不像是寒冷的北方。
Рено, как-то тут... не по-северному жарковато.
雷诺,请把传送门打开!
Рено, открой портал, будь любезен!
雷诺,拉法姆想要复活迦拉克隆。我们必须阻止他!
Рено, Рафаам хочет воскресить Галакронда. Его нужно остановить!
冷静点,雷诺!我们是来办 正事的。
Рено, соберись! Мы здесь по делу.
你好!我叫雷诺·杰克逊,大名鼎鼎的考古学家,探险家,同时还是个寻宝专家哦。
Исследователь! Я Рено Джексон, всемирно известный археолог, искатель сокровищ и приключений!
雷诺——找到拉法姆,阻止他!剩下的交给我!
Рено, найди Рафаама и останови его! А я соберу остальных!
逐星女士……关于你们口中的“雷诺”,有件事你必须了解。
Элиза... ты должна кое-что знать о том, кого называешь «Рено».
死亡灾祸,雷诺。这是死亡灾祸的发源地!我们必须小心。
Смерть, Рено. Здесь живет смерть! Нам нужно быть предельно осторожными.
雷诺,小心!他要复活迦拉 克隆!
Рено, будь осторожен! Он хочет воскресить Галакронда!
雷诺拿回了炎日权杖,布莱恩应该还在努力。
Рено уже вернулся с жезлом Солнца. Бранн скоро будет.
我不会向疯狂屈服!但我很担心雷诺。
Я не поддамся твоему безумию! За Рено, правда, не ручаюсь.
雷诺,这是安戈洛!
Рено, мы в кратере УнГоро!
书确实很重要。但拯救世界更重要。雷诺,打开传送门!
Книги — это важно. Но куда важнее спасти мир. Рено, открывай портал!
布莱恩,雷诺遇到麻烦了!你最快多久能赶到?
Бранн, Рено в беде! Как быстро ты сможешь к нему добраться?
快去主库房找雷诺!他被砰砰机器人给包围了!
Иди к Рено в главное хранилище! Его окружили взрыв-боты!
来庆祝吧,雷诺。这次像样一点!
Твой выход, Рено! Давай, как настоящий маг!
我们赶在最后关头阻止了拉法姆。雷诺,你还好吗?
Мы остановили Рафаама. Еще немного — и было бы поздно. Рено, ты в порядке?
说到雷诺,布莱恩……他这么快就学会了魔法,是不是有点奇怪?
Бранн... а тебя не удивляет то, как быстро Рено овладел магией?
伊莉斯!我夺回了银行——但雷诺还被困在紫罗兰监狱!
Элиза! Банк отбит, но Рено все еще томится в Аметистовой крепости!
雷诺·杰克逊!谁把你放出来的?我怎么招了这么一群饭桶。
Рено Джексон! Кто тебя выпустил?! Понабрали прихвостней по объявлению...
雷诺,布莱恩,快把宝物藏起来!
Рено, Бранн, прячьте артефакты!
哦,不……雷诺好像被疯狂感染了……
О нет! Кажется, Рено обуяло безумие...
第一块法杖组件位于古老的奥西斯神庙中。雷诺已经在里面了,他需要你的帮助!
Первый фрагмент посоха находится в храме Орсиса. Рено уже проник внутрь, но ему нужна твоя помощь.
雷诺就快找到炎日权杖了,但是他手痒,擦亮了神灯。
Рено почти заполучил жезл, но не удержался и потер найденную им блестящую лампу.
雷诺已经失控了!击败这家伙,让他恢复神智!
Рено съехал с катушек! Одержите над ним победу, чтобы привести его в чувство!
带好宝藏,剪好胡须,雷诺做好了准备,干掉塔卡恒!
Мешок сокровищ и роскошные усы: что еще нужно Рено, чтобы одолеть Текана?