ЭСТ
电痉挛疗法 (электросудорожная терапия)
слова с:
эстакада
эстакада-помост
эстакадный
эстакадостроитель
эстакадостроительный
эстамп
эстамповый
эстансия
эстафета
в китайских словах:
东之东
Эст-Эст
东之东的广告传单
Рекламная листовка эст-эст
东之东红酒
Вино Эст-Эст
东之东的历史
История Эст-Эста
埃泰叶厄
Эст Тайяр
远征军战士艾斯图斯
Рыцарь Эст
толкование:
м. устар.То же, что: эстонец.
примеры:
Экспресс-информация электрические станция, сети и системыr 电站, 输电网与电力系统快报
ЭИ ЭСТ
在自由之城诺维格瑞领地,埃泰叶厄第 4、14、27、32 研究站所进行的考古研究报告,由希格斯蒙·葛洛格所著。
Отчет Сигизмунда Глогера о раскопках, проведенных на участках 4, 14, 27, 32 в Эст Тайяре на территории вольного города Новиграда.
东之东 - 1269年。
Эст-Эст - урожай 1268.
2桶东之东
2 бочонка Эст-Эст
…来到美景惊人的陶森特公国,绝对别忘了造访拉维罗堡,该地的葡萄孕育了艾佛鲁思、费欧拉诺、波米诺和东之东等葡萄酒的绝佳风味。但是,要是你喜欢白酒,我相当推荐两座竞争葡萄园的酒,科罗讷塔与佛蒙提诺,在北方相当受欢迎的鲍克兰白酒其实出口自托力赛拉堡葡萄园。很不幸地,经济危机让几座葡萄园破产倒闭,例如白乌鸦葡萄园(他们的赛佩曼多真是美味…!)或是托佛葡萄园。让我们希望每座葡萄园都能找到一任新的好主人,让它们恢复昔日风采吧…
…Посещая прекраснейший Туссент, обязательно попробуйте вина из Кастель Равелло. Именно из виноградных гроздьев, вызревающих в этом имении происходят столь великолепные вина как Эрвелюс, Фиорано, Помино, а равно и славное Эст-Эст. Если же, напротив, предпочитаете вы скорее белые вина, то советую вам отменные продукты виноделен Короната и Верментино, которые постоянно друг с другом соперничают. Очень популярное на Севере белое вино из Боклера, это на самом деле экспортный продукт винодельни Кастель Торичелла. К сожалению, серьезный экономический кризис привел к упадку такие столь знаменитые некогда винодельни, как Корво Бьянко, на Старшей Речи - Gwyn Cerbin (ах, их великолепное Сепременто!), Бельгаард или Туфо. Что ж, остается только надеяться, что найдутся новые владельцы, которые вернут им давний блеск...
东之东?艾佛鲁思?尝起来全都跟最便宜的酒一样呀!
Эст-Эст? Эрвелюс? А блюется-то от них так же, как от яблочной бражки!
尽管波米诺的名头不如东之东响亮,甚至还比不上艾佛鲁思,但依然有其众多拥趸,也算得上是全世界数一数二优质的葡萄酒。不过,很少人知道这种微酸刺激且有深厚层次的佳酿险些泯绝于世间。这场灾难的起因竟是死亡蚜虫的瘟疫所致,当时该品种的葡萄藤差遭全数灭绝。在长达几周的时间里,人们都对这种害虫束手无策,而波米诺葡萄酒看上去几乎注定在劫难逃。不过,最后公国炼金术士、以及一群被派去拉维罗堡确保葡萄生根的菁英酿酒师,携手打败了蚜虫。而一些瘟疫时期的专家表示,拯救过程中让葡萄藤受到了污染,如今酿出的酒再也达不到从前口感层次的深
Хотя Помино и не пользуется такой славой, как Эст-Эст, или хотя бы Эверлюс, но по-прежнему располагает обширным кругом почитателей и остается в числе лучших вин на свете. Однако мало кто знает, что еще немного, и уже никому не удалось бы насладиться его слегка горьковатым глубоким послевкусием. Причиной тому была Phylloxera Mortifera, или же филоксера убийственная, - род тли, внезапное нашествие которой практически полностью уничтожило виноградники Помино. Долгими неделями никому не удавалось истребить вредителя. Казалось уже, что само существование этого сорта находится под серьезной угрозой. В конце концов тля была побеждена княжескими алхимиками, а группа лучших виноделов-селекционеров позаботилась о том, чтобы виноград этого сорта вновь заселил винодельню Кастель Равелло. Некоторые знатоки эпохи нашествия филоксеры утверждали однако, что даже восстановленная лоза непоправимо повреждена и что от нее уже невозможно получить вино со вкусом такой глубины.
最低廉的价格!东之东、爱佛鲁思和波米诺!全公国最便宜!
Только у меня! Эст-Эст, Эрвелюс и Помино дешевле всех во всем княжестве!
东之东…这酒无人不知无人不晓。
Эст-Эст... Пожалуй, все слышали об этом вине.
陶森特人将葡萄酒视为圣物。在这里,那滴酒渍可不单单是“一滴葡萄酒”,它可是东之东、艾佛鲁思,或者费欧拉诺…
Вино в Туссенте - это святыня. Тут не бывает "просто винных пятен". Есть пятна от Эст-Эста, пятна от Эрвелюса, пятна от Фьорано...
你还是想订十箱的名牌红酒来开宴会吗?
Ты все еще собираешься купить десять ящиков Эст-Эста для приема?
我以鹭之名发誓,我连一滴东之东红酒都不会再喝了!不过,玫瑰红酒倒是另一回事。
Клянусь цаплей! Никогда больше красным Эст-Эстом не напиваться. Только розовым!
东之东流淌在陶森特的血管中!
В жилах Туссента течет Эст-Эст!
我们酿制出一款新葡萄酒。据最顶尖的品酒师所言,这种葡萄酒说不定能取代东之东。
Мы создали вино, которое, по мнению лучших сомелье, может свергнуть с трона Эст-Эст.
极乐海岸、东之东…酒瓶子都破了,酒也洒了一地…
Côte de Blessure, Эст-Эст, все к черту...
东之东,常常被视为陶森特人民最珍爱的瑰宝,也是该地区最富盛名的葡萄酒。很难说清第一桶东之东究竟是于何时酿成,尽管我们可以猜测那差不多是在最早有人在今公国领域定居的时候。可以肯定的是,该葡萄酒到了阿黛拉·玛塔统治时期才渐渐流行开来,她以近乎神圣的态度尊崇东之东,并因此赐予拉维罗堡公国官方葡萄园的特权。她还在鲍克兰宫殿的地窖内替东之东预留出特别的位置,时至今日每年都会进行仪式,隆重地将两桶当年的酒存放于该架上。依据公国法令“圣之东葡萄酒令”,若自行开封这些酒桶,将会被判处死刑,拴在马车队后面活活拖死。
Эст-Эст, называемый знатоками национальным достоянием Туссента, это наиболее известное вино из всех производящихся в данном регионе. Трудно утверждать, когда точно были изготовлены первые бочки Эст-Эста. Можно однако предполагать, что это произошло одновременно с людской экспансией на территории княжества. В свою очередь, абсолютно точно, что слава об этом вине впервые пошла при княгине Аделии-Марте, которая просто обожала Эст-Эст и по этой причине пожаловала Кастель Равелло звание первой официальной княжеской винодельни. Она также отвела особое пространство в дворцовых погребах Боклера, куда и по сей день попадает по две бочки с каждого следующего урожая Эст-Эста. Шпунтовка какой-либо из них, на основании княжеского эдикта “Vino Sanctus Est”, карается смертью путем влечения за лошадьми.
要品尝一下吗?是老年份的东之东红酒。
Приглашаю продегустировать. Эст-Эст старой выдержки.
要喝最好的葡萄酒,就要喝陶森特酒,任何品酒师都会这样说。陶森特著名品牌的美酒不但要价不菲,甚至还会出现在国王的餐桌上。的确,现代的皇家晚宴一定少不了几瓶布列薛之岸或东之东的葡萄酒。而这些酒就是从鲍克兰的港口出发,往南运至尼弗迦德帝国的中心,或是往北运至更遥远的他方。
Лучшие вина родом из Туссента. Каждый сомелье это подтвердит. Вино самых прославленных марок стоит целого состояния и попадает даже на королевские столы. Теперь, наверное, уже никто не может вообразить себе королевского пира без Кот-де-Блессюр или Эст-Эста. И именно здесь, в порту Боклера, бочки с вином начинают свое путешествие - как на Юг, в глубь Нильфгаардской империи, так и на далекий Север.
有几个那赛尔来的商人在市场买了十五桶水!而且付的价格跟东之东一样高!
Каким-то виноторговцам из Назаира всучили на рынке пятнадцать бочек воды! А заплатили они за Эст-Эст.
懂得品酒的人都说,马提那与阿尔巴的顶级酒款,连桑司雷多谷最普通的品牌都比不上。当地属不清的大小葡萄园中,就属拉维罗堡最为知名。它的名气不是平白得来的,因为这座庄园出产的波米诺、费欧拉诺玫瑰、艾佛鲁思、东之东,都是葡萄酒界无人能出于其右的帝王。
Если верить знатокам, лучшие вины из Меттины или Альбы в подметки не годятся даже худшим маркам из долины Сансретура. Среди множества больших и малых местных виноделен именно Кастель Равелло пользуется наибольшей известностью. И не без причины: именно здесь рождаются Помино, Фьорано, Эрвелюс, равно как и Эст-Эст - по-прежнему безусловно лучшее вино на свете.
我们搭好了旅行帐棚,也检查了所有东西,清点了每毛经费。祖赞把东西全装到货车上,也备好了马。我坐在营火旁边喝着东之东,享受悠闲的一晚。人生真美好。
Мы разбили временный лагерь. Все было проверено, запасы досконально пересчитаны, Зёзан все погрузил на повозку и снарядил коней. Сам я сижу у костра, попиваю Эст Эст и наслаждаюсь вечерним отдыхом. Все прекрасно.
在等待大气条件变好的过程中,我翻看了一下他的东西,有些文件非常有趣。有一张埃泰叶厄的地图、精灵的图纸(眉批:非常有趣的单手十字弓图纸,大概是用来狩猎龙族或鸟龙,在审问他的时候一定要问清楚。也符合猫学派猎魔人会使用精灵武器的假设。)还有…最精彩的是希格斯蒙·葛洛格教授的笔记。很显然这个猎魔人跟著名教授的失踪有关。
В ожидании благоприятных атмосферных условий я осмотрел его вещи. Весьма любопытно. Карта Эст Тайяра, чертежи элементов эльфского снаряжения [заметка на полях: крайне интересный набросок одноручного арбалета, использовавшегося, скорее всего, при охоте на драконидов или орниторептилий. Необходимо выяснить во время допросов: вдруг подтвердится мой тезис о том, что ведьмаки Школы Кота используют эльфскую броню и панцири], и - внимание - записки Сигизмунда Глогера. Кажется, ведьмак как-то причастен к исчезновению знаменитого профессора.
我们谨代表牛堡学院,且于海猫的亚德列安王子的无私资助之下,开始此项研究。旨在找到埃泰叶厄的麦格罗尔王的传奇宝藏。
Начинаем археологические изыскания по поручению Оксенфуртского университета. Наша цель - обнаружение легендарных сокровищ короля Маэглора из Эст Тайяра. Покровителем экспедиции является принц Адриен герба Морской Кот.
在我写下这段话时,我喝了一杯东之东,向这位可怜的年轻人致意…虽然我不曾认识他,但杰洛特说他是名好青年,为人真诚又勇敢。
Записывая эти строки, я пригубляю бокал Эст-Эста в память о бедняге... Ну и что, что я его не знал? Геральт говорил, что парень был что надо.
我依照女巫的指示,将魔药混进了酒里。我在卡特林庄园的小教堂外准备了野餐。我的爱人同意跟我碰面谈谈,不过虽然她喝下了加了料的东之东,她还是拒绝了我的求婚!她还说了些胡言乱语,说什么只要我给她的珠宝长成葡萄藤,她就愿意嫁给我。她突然变得歇斯底里,徒手把我的礼物埋在她家族教堂附近。或许我得稍微等一下魔药才会发作…?
Согласно совету ведьмы, я смешал эликсир с вином. Я собрал небольшое застолье неподалеку от часовни во владениях Караянов. Моя возлюбленная согласилась на разговор, но хотя и выпила заколдованный Эст Эст, не приняла моих даров! А еще она твердила, что станет моей женой только тогда, когда из драгоценностей, что я ей дал, вырастет винная лоза! Она впала в странную истерику и закопала мои подарки голыми руками перед их фамильной часовней! Может, этому эликсиру нужно время, чтобы подействовать?
凯亚恩得表现非常好!当然了,葛洛格教授带着其余的精灵图纸消失在埃泰叶厄深处实在令人扼腕,但光是钢剑的图纸,价值就抵得过一个瑞达尼亚南部的村庄!
Кийян великолепно все провернул! Нехорошо вышло, что профессоришка Глогер сгинул где-то в подземельях Эст Тайяра с остальными эльфскими чертежами, но даже один эскиз стального меча стоит столько же, сколько несколько деревень на юге Редании.
我们依照协议,利益均分;银剑的图纸我留下了,凯亚恩则拿走了十字弓的图纸。我得承认,我其实并不需要他把科考队所有成员的头都用醋保存着给我送来。但这也恰好证明了凯亚恩的尽职与专业。那猎魔人发誓说那些考古学家没有一个能活着走出埃泰叶厄,他果然没有食言。
Мы поделили добычу поровну, как и условились: я оставил себе чертеж стального меча, Кийян забрал чертеж арбалета. Должен признаться, что законсервированные в уксусе головы остальных членов экспедиции мне были уже не нужны, но мне импонирует честность и добросовестность Кийяна. Все-таки ведьмак дал слово, что ни один археолог живым из Эст Тайяра не выйдет. Вот и не вышел.
…所以我回答:“特朗布莱部长,整个桑司雷多谷产得酒都是虚有其名!那些酒啊,什么东之东的,这连讲都不用讲,他们开始量产之后,该改名叫「过去之过去」了,根本是在吃老本。”他就说:“你说得对,我个人一直偏好布列薛之岸,你不要跟别人讲,事实上我觉得它比桑格烈还好喝”- 你知道,那是专门给女爵陛下和她最亲的人喝的酒。
…И тогда я сказал министру Трембле, что, по моему мнению, долина Сансретур с ее винами уж слишком разрекламирована, а Эст-Эст, с тех пор как оно поступило в массовое производство, пора переименовать в Итэдэ-Итэпэ, потому что лучшие его годы уже безвозвратно прошли. Он мне на это говорит, что я прав и что сам он всегда более ценил Кот-де-Блессюр. Он также нехотя признался, что по правде ценит это вино даже выше Сангреаля, который досточтимая княгиня иногда доставляет к столу самому близкому своему кругу.
探索埃泰叶厄遗迹
Осмотреть развалины Эст Тайяра.
东之东葡萄酒的书籍。
Книга о вине Эст-Эст.
морфология:
э́ст (сущ одуш ед муж им)
э́ста (сущ одуш ед муж род)
э́сту (сущ одуш ед муж дат)
э́ста (сущ одуш ед муж вин)
э́стом (сущ одуш ед муж тв)
э́сте (сущ одуш ед муж пр)
э́сты (сущ одуш мн им)
э́стов (сущ одуш мн род)
э́стам (сущ одуш мн дат)
э́стов (сущ одуш мн вин)
э́стами (сущ одуш мн тв)
э́стах (сущ одуш мн пр)