барахолка
〈复二〉 -лок〔阴〕〈俗〉旧货摊, 旧货市场, 破烂儿市. купить на ~е 在旧货摊上买.
1. <口语, 蔑>小商品零售批发市场
2. <转, 讽>市场经济
复二-лок(阴)<俗>旧货摊, 旧货市场, 破烂儿市
купить на ~е 在旧货摊上买
-и, 复二-лок[阴]〈俗, 方〉旧货摊, 旧货市场
〈俗〉旧货摊, 旧货市场, 破烂儿市
слова с:
в русских словах:
барахлить
Сердце барахлит. -〈 转〉心脏有毛病。
в китайских словах:
旧衣市场
барахолка, толкучка
跳蚤市场
блошиный рынок, барахолка
小市
рынок, базар; барахолка, толкучка
旧货市场
барахолка, рынок подержанных товаров (flea market, junk market, secondhand market)
旧货摊
толкучка, барахолка
толкование:
ж. разг.Место, обычно на рынке, где торгуют барахлом (1); толкучка.
примеры:
如果我们想要逃过一死,就得让希尔瓦娜斯去追查别处。我要把这艘船带去杂货码头,那里刚刚被铁潮海盗占领。我会在那里对船进行伪装,让人以为这船是碰到了海盗抢劫,出了岔子。
Если мы не хотим закончить жизнь на плахе, надо пустить Сильвану по ложному следу. Я отведу корабль к Барахольной пристани, которую недавно захватили пираты братства Стальных Волн, и брошу его там. Все будет выглядеть так, будто это последствия неудачного пиратского рейда.
当葛加理弃物贩商进战场时,将目标永久物牌从你的坟墓场移回你手上。
Когда Барахольщик Голгари выходит на поле битвы, верните целевую карту перманента из вашего кладбища в вашу руку.
我以前认识一个叫杂货店的小子, 他也有开一间像这样的店……店里什么都有。
Был у меня приятель по прозвищу Барахольщик. У него был магазин навроде такого... с большим ассортиментом всякого хлама.
我们现在是垃圾收藏家了吗,主人?
Когда мы стали барахольщиками, сэр?
我们现在是垃圾收藏家了吗,夫人?
Когда мы стали барахольщиками, мэм?
收藏垃圾吗?
Решили записаться в барахольщики?
没什么,刚才有只会撒金币的「盗宝鼬」跑过去了。
Ничего. Мы просто увидели хорька-барахольщика, разбрасывающего мору.
морфология:
барахо́лка (сущ неод ед жен им)
барахо́лки (сущ неод ед жен род)
барахо́лке (сущ неод ед жен дат)
барахо́лку (сущ неод ед жен вин)
барахо́лкою (сущ неод ед жен тв)
барахо́лкой (сущ неод ед жен тв)
барахо́лке (сущ неод ед жен пр)
барахо́лки (сущ неод мн им)
барахо́лок (сущ неод мн род)
барахо́лкам (сущ неод мн дат)
барахо́лки (сущ неод мн вин)
барахо́лками (сущ неод мн тв)
барахо́лках (сущ неод мн пр)