загрузиться
несов. загружаться
1) (轮船、汽车等) 装满, 载满运输的货物
Пароход загрузился рыбой. - 轮船载满了鱼。
2) 〈转, 口语〉负担, 担负(工作、义务)
загрузиться общественной работой - 担负社会工作
3) 〈计〉 (程序, 计算机等) 加载, 装入, 安装
-
1) [青年]吃点东西
2) [罪犯]喝点酒
3) [吸毒, 罪犯]服用麻醉剂
4) чем [吸毒, 青年, 罪犯]买大量麻醉剂或酒精
5) [罪犯, 青年]被捕, 服刑
слова с:
в русских словах:
толкование:
сов.см. загружаться.
примеры:
1.加负荷;2.装载,装满
загружать (загрузить)
……然后……(这是我的主意)将一切传到一个改造合成人中,他能将病毒直接传入自由至尊。
...а потом (это была моя идея) написали программу, которую специальный модифицированный синт сможет загрузить в "Либерти Прайм".
上传照片
Загрузить фотографии
下载MOD失败。
Не удалось загрузить модификацию.
下载客户端其他数据时发生错误。
Не удалось загрузить дополнительные данные клиента.
不能加载额外内容信息...
Не удалось загрузить информацию о дополнительном контенте...
不要企图以超强的工作能力及求给自己压上更大的工作担子令您的领导惊讶
не надо пытаться удивить свое начальство огромной работоспособностью и просить загрузить вас побольше.
你可以去锈栓镇找帕斯卡K1N6型,将这份图纸上传到他的数据库中。>
Вы можете загрузить чертеж в базу данных Паскаля-К0Р0Л6я в Ржавом Болте.>
你应该能够把图纸上传到锈栓镇的帕斯卡K1N6型的数据库。>
Вы можете загрузить чертеж в базу данных Паскаля-К0Р0Л6я в Ржавом Болте.>
你应该能够把图纸上传到锈栓镇的帕斯卡K1N6型的数据库里。>
Вы можете загрузить чертеж в базу данных Паскаля-К0Р0Л6я в Ржавом Болте.>
你确定你要载入这个游戏储存档吗?任何尚未储存的游戏进度都将遗失。
Загрузить это сохранение? Несохраненные данные будут потеряны.
你确定你要载入这个游戏存档吗?任何尚未存储的游戏进度都将遗失。
Загрузить это сохранение? Несохраненные данные будут потеряны.
你确定要读取这个存档?先前自动存储的存档可能会丢失。
Вы действительно хотите загрузить эту игру? Все данные, ранее сохраненные в ячейках для автосохранений, могут быть потеряны.
你确定要读取这个存档?未存储的进度将无法恢复。
Вы действительно хотите загрузить эти данные? Несохраненный прогресс будет потерян.
你确定要读取这个游戏进度吗?未存档的游戏进度将会消失。
Загрузить эту игру? Все несохраненные данные пропадут.
你确定要读取这个游戏进度?
Вы уверены, что хотите загрузить эту игру?
你确定要读档吗?
Уверены, что хотите загрузить?
你确定要读档吗? 任何未保存的游戏进度将会丢失。
Уверены, что хотите загрузить? Все несохраненные изменения будут утеряны.
你确定载入这个存档吗?未保存进度将会丢失。
Загрузить эту игру? Все несохраненные данные пропадут.
你缺少开启此存档所需的可下载内容
Чтобы загрузить это сохранение, вам требуются следующие дополнения
你要读取这个存档吗?
Загрузить это сохранение?
你要载入最後储存的游戏吗?
Загрузить последний сохраненный вариант игры?
升级失败。请检查你的网络连接。
Не удалось загрузить обновление. Пожалуйста, проверьте подключение к Интернету.
如果你有空的话,我需要人手。
Я могу тебя еще работой загрузить.
存档似乎已损坏,无法读取。
Сохраненные данные повреждены, их невозможно загрузить.
存档载入失败。
Не удалось загрузить сохраненную игру.
完成游戏故事主线后,你可以从游戏菜单开始二周目游戏。如果在安装此内容前已完成故事主线,你必须读取完成游戏后的存档并再度存档,这样才能用来进行二周目游戏。
Вы сможете начать новую игру + из игрового меню, когда закончите основную сюжетную линию. Если вы закончили основную сюжетную линию до того, как установили это дополнение, то вам нужно будет загрузить сохранение, сделанное после завершения игры, и пересохранить его заново. После чего вы сможете сыграть в новую игру +.
我们会尽快为自由至尊装载核弹。
Мы постараемся как можно быстрее загрузить эти бомбы на "Либерти Прайм".
我必须要成为一个人类,或者能越像人类越好。我必须要想办法把之所以为我的所有放进人类的脑袋里。
Я должна стать человеком или хотя бы максимально приблизиться к этому. Нужно загрузить мою личность в человеческий мозг.
我正在尽力保卫这座岗哨不被该死的天灾军团攻陷,而他们却要我来做文案工作!
Я тут убиваюсь, защищаю наш пост от паршивой Плети, а меня еще пытаются загрузить идиотской бумажной работой!
找到机会就上传全息卡带。有爱国者帮忙,我们或许可以帮合成人大胜一局。
Если появится возможность загрузить голографическую запись, сделай это. С помощью Патриота мы добьемся победы для синтов.
把卡车装满粮食
загрузить грузовик продовольствием
把教员的工作安排得满满的
загрузить преподавателей
指定玩家将在此列表中选择英雄。当数组中出现多个英雄时,将会优先选择排在前面的英雄。
Герой или герои, которых необходимо предварительно загрузить для указанного игрока или игроков. Если в массиве указано несколько игроков, то приоритет их загрузки выстраивается в порядке их включения в список.
排行榜加载失败
Не удается загрузить список лидеров.
排行榜载入失败
Не удается загрузить список лидеров.
无法下载更多文件。请确认你的网络连接是否正常。
Не удалось загрузить дополнительные файлы. Пожалуйста, убедитесь, что устройство подключено к Интернету.
无法下载此平台的录像。
Невозможно загрузить повторы с этой платформы.
无法加载收藏,请稍后重试。
Не получилось загрузить закладки. Пожалуйста, попробуйте позже.
无法读取用户设置。数据已毁损,将进行删除。
Не удается загрузить настройки пользователя. Данные повреждены и сейчас будут удалены.
无法载入玩家简介。
Не удалось загрузить профиль игрока.
是否确定要加载此游戏?
Загрузить эту сохраненную игру?
是否确定要加载此游戏?所有未储存的进度都会遗失。
Загрузить эту сохраненную игру? Все несохраненные результаты игры будут утрачены.
有你和葛洛莉在,我肯定会过得非常充实。
Да уж, вы с Глорией сможете полностью загрузить меня работой.
此游戏存档似乎受损且无法加载。
Вероятно, сохранение было повреждено. Не удается загрузить игру.
此游戏进度似乎受损且无法载入。
Вероятно, сохранение было повреждено. Не удается загрузить игру.
没错!杰克船长在市场那儿,他需要一些人去帮他的船卸货。
Точно! Капитану Джеку на рынке нужна команда, которая поможет ему загрузить корабль.
游戏加载失败(从二级缓存中拷贝失败)。请报告该错误。
Не удалось загрузить игру (ошибка копирования буфера карты). Сообщите разработчикам.
燃起熔炉。
Загрузить горн.
版本信息获取失败。请检查你的网络连接。
Не удалось загрузить сведения о версии. Пожалуйста, проверьте подключение к Интернету.
目前已载入模组。注意:奖杯功能已停用。是否继续载入这个存档?
В данный момент активированы модификации. Внимание: призы будут недоступны. Вы все же хотите загрузить это сохранение?
目前已载入模组。注意:成就功能已停用。是否继续载入这个存档?
В данный момент активированы модификации. Внимание: достижения будут недоступны. Вы все же хотите загрузить это сохранение?
知道。我其实可以直接把地点传到你的哔哔小子上。
Да. Более того, я могу загрузить их в ваш Пип-бой.
确定要载入此游戏吗?
Вы уверены, что хотите загрузить эту игру?
等核弹来了,我要帮督学英格兰姆把核弹装上自由至尊。
Как только доставят бомбы, я помогу проктору Инграм загрузить их на "Либерти Прайм".
经同意后,阿马利博士准备把居礼下载到G5-19,希望过程可以顺利成功。
Мы получили разрешение. Доктор Амари готова загрузить Кюри в тело G5-19. Надеюсь, у нее все получится.
装上装备
Загрузить вещи
装机, 飞行器装载(加有效载重)
загружать, загрузить летательнй аппарат полезной нагрузкой
装船舰
произвести погрузку на суда: загрузить суда
要加载村庄吗?
Загрузить деревню?
该存档来自较新的游戏版本,因此无法读取。
Невозможно загрузить это сохранение, поскольку оно было сделано в более новой версии игры.
该部落已被删除,无法加载。
Клан удален, его невозможно загрузить.
读取这个游戏进度?
Загрузить эту игру?
资源加载失败,点击确定重新加载?(回到主界面)
Не удалось загрузить ресурсы. Начать загрузку заново? (Вы вернётесь в главное меню.)
载入清单数据失败
Не удалось загрузить манифест ресурса
载入游戏失败(无法从缓存复制)。请将此情况报告。
Не удалось загрузить игру (ошибка копирования буфера карты). Сообщите разработчикам.
载入特定地图进行游戏
Загрузить особую карту для игры.
进入大厅失败
Не удалось загрузить сетевые игры
飞行器装载(加有效载重)
загружать, загрузить летательнй аппарат полезной нагрузкой
морфология:
загрузи́ться (гл сов непер воз инф)
загрузи́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
загрузи́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
загрузи́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
загрузи́лись (гл сов непер воз прош мн)
загру́зя́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
загружу́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
загру́зи́шься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
загру́зи́тся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
загру́зи́мся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
загрузи́тесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
загрузи́сь (гл сов непер воз пов ед)
загрузи́тесь (гл сов непер воз пов мн)
загрузя́сь (дееп сов непер воз прош)
загрузи́вшись (дееп сов непер воз прош)
загрузи́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
загрузи́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
загрузи́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
загрузи́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
загрузи́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
загрузи́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
загрузи́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
загрузи́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
загрузи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
загрузи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
загрузи́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
загрузи́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
загрузи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
загрузи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
загрузи́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
загрузи́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
загрузи́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
загрузи́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
загрузи́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
загрузи́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
загрузи́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
загрузи́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
загрузи́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
загрузи́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
загрузи́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
загрузи́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
загрузи́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)