不方
_
I
无方。
II
1) 甚,很。
2) 不妨。
bù fāng
不妨。
清平山堂话本.洛阳三怪记:「潘松心下思量,自道:『不方再行前计。』」
I
无方。
II
1) 甚,很。
2) 不妨。
примеры:
东方不亮西方亮
если на востоке темно, то может быть, светит на западе
手头不方便
have little money to spare
他走道不方便。
He has difficulties in walking.
不方便的交通
неудобное сообщение
这里谈话不方便。
It’s not convenient to talk here.; This isn’t the right place to talk.
你什么地方不舒服
на что ты жалуешься
山区的交通不方便。
The transportation in mountain areas isn’t convenient.
这儿阴凉地方不多。
There isn’t much shade here.
我到过的地方不多
Я мало где бывал
船方不负担卸货费用
free out (F.O.)
船方不负担装货费用
free in (F.I.)
感到不适; 感到不方便; 感到不得劲儿
не по себе кому
男方要求离婚,女方不肯。
The husband demands a divorce, but the wife refuses.
花眼睛看东西不方便
дальнозоркими глазами рассматривать что-л. ― неловко
容忍一些不方便的地方
примириться с некоторыми неудобствами
对方不重视我方的警告。
The other side paid no attention to our warning.
…感到不适; …感到不得劲儿; 感到不方便
не по себе кому
这个措施有地方适用,有地方不适用。
This measure is suited to some localities, but not to others.