人心果
rénxīnguǒ
бот. сапотиловое дерево, саподилла, сапотилла, чику, чико, масляное дерево, ахра (лат. Manilkara zapota, Achras sapota)
саподилла; сапота
саподилла
сапот ил овое дерево, сапота; саподилла, сапота
1) 常绿乔木,叶互生,椭圆形,表面光滑,花小,黄白色,结浆果,心脏形,种子扁平。生长在热带地方。果实可供食用,又可制饮料,树干中流出的乳汁是制口香糖的主要原料。
2) 这种植物的果实。
rén xīn guǒ
植物名。山榄科人心果属,常绿小乔木。高达四至八公尺,叶互生,具细柄,呈椭圆状披针形,初时有茶褐色绒毛,后渐平滑无毛。花细小,生于枝顶叶腋,黄白色。果实为浆果,呈心脏形,状大如梨,果肉褐色,多汁甘美,可供食用。树脂为制造口香糖的主要原料,树皮具有收敛、解热的功效。原产于热带美洲,菲律宾、南洋群岛、大陆地区广东 、台湾嘉义等地均有栽培。
rén xīn guǒ
sapodilla, a tropical fruit bearing treerén xīn guǒ
{植} Achras zapota; Manilkara zapota; marmalade tree; marmalade plum sapodilla; sapotilla; sapotilharénxīnguǒ
marmalade tree; sapotillasapodilla (Achras zapota)
常绿乔木。叶互生,椭圆形。夏季开黄白色的花。浆果呈心脏形,大如梨。原产热带美洲,我国南方也有栽培。果实可供食用或制饮料,树干内流出的液汁,是制口香糖的主要原料。此种植物的果实也称人心果。
в русских словах:
синонимы:
примеры:
如果人不能改变世界,那么就应该去改变自己的内心。
Если человек не может изменить мир вокруг, тогда он должен изменить изменить себя изнутри.
你们猎魔人果然跟大家说的一样—一帮没心没肝的畜生。
Правду говорят о вас, ведьмаках, - нет у вас сердца.
“如果你这么说的话,先生!”她的笑容很打动人心。
«Как скажете, сэр!» — она одаривает тебя обезоруживающей улыбкой.
如果我歌颂他激动人心的营救,我保证他一定会倍感荣幸。
Он наверняка будет польщен, если я опишу его чудесное спасение.
可怜的罗吉。如果你是好心人,给那个诺德人买杯蜜酒吧。他很需要。
Бедный Рогги. Если хочешь его поддержать, угости его медом. Он его любит.
可怜的罗吉。如果你是好心人,给那个诺德人买杯蜂蜜酒吧。他很需要。
Бедный Рогги. Если хочешь его поддержать, угости его медом. Он его любит.
如果心中没有善恶的标尺,努力就会错了方向。舍本逐末,变成追逐暴力的俗人。
Если нет в сердце понимания, что есть добро, а что - зло, то все старания напрасны. За мелочами забывая о главном, мы становимся маленькими людьми, ищущими лишь насилия.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
人心 | 果 | ||
1) настроение [людей, масс, толпы]; чувства; мысли; мнения; желания
2) воля, стремления; желание, намерение
3) симпатия
4) совесть; доброта, добрые чувства
5) человеческое сердце, человеческое сознание
|
1)
1) плод; фрукт; ягода; фруктовый
2) результат; плоды
3) действительно; на самом деле
4) тк. в соч. отважный, смелый
|