便盆
biànpén
мед. подкладное судно
подкладное судно; ночной горшок
biànpén
подкладное судноbiànpén
<便盆儿>供大小便用的盆。biànpén
[bed pan] 供人大小便用的盆
biàn pén
供人解大小便的盆子。
biàn pén
bed panbiàn pén
bed panbiànpén
bedpan供大小便用的盆状器具。
частотность: #55231
синонимы:
примеры:
(见 Годится - молиться, а не годится - горшки покрывать)
[直义] (圣像画)祈祷没有用就擦屁股(盖便盆).
[直义] (圣像画)祈祷没有用就擦屁股(盖便盆).
не годится богу молиться так годится горшки покрывать
(旧)
[直义] 有用就祈祷, 没用就擦屁股(盖便盆).
[用法] 论及圣像(画)时说.
[例句] По-вашему, русский народ самый религиозный в мире: ложь! Основы религиозности есть пиэтизм, благоговение, страх божий. А русский человек произносит имя божие, почёсывая себя кое-где. Он говорит об
[直义] 有用就祈祷, 没用就擦屁股(盖便盆).
[用法] 论及圣像(画)时说.
[例句] По-вашему, русский народ самый религиозный в мире: ложь! Основы религиозности есть пиэтизм, благоговение, страх божий. А русский человек произносит имя божие, почёсывая себя кое-где. Он говорит об
годится - молиться а не годится - горшки покрывать
“∗目前∗?”他看了看你,然后转向特兰特。“我的问题提的不太对。应该这样问:他能自己穿衣服,自己用便盆,还是我们需要给他发放伤残退休金?”
«Пока что?» Он смотрит сначала на тебя, потом на Трэнта. «Я неверно сформулировал вопрос. Он должен был звучать так: в состоянии ли он самостоятельно одеваться и ходить на горшок, или нам придется добиваться для него пенсии по инвалидности?»
“根本没人∗提过∗这事。”他看了看你,然后转向特兰特。“我的问题提的不太对。应该这样问:他能自己穿衣服,自己用便盆吗?还是我们需要给他发放伤残退休金?”
«Об этом вообще речи не идет». Он смотрит сначала на тебя, потом на Трэнта. «Я неверно сформулировал вопрос. Он должен был звучать так: в состоянии ли он самостоятельно одеваться и ходить на горшок, или нам придется добиваться для него пенсии по инвалидности?»
那才不是啤酒杯,是便盆,你这白痴。拉屎用的。
Ха-ха, это не кубок, а ночной горшок, дурень. В него срут.