入深
rùshēn
глубоко проникать, углубляться в...; окунаться в...
犹深入。
примеры:
由浅入深
от мелкого (лёгкого) переходить к глубокому (трудному)
深入改革
deepen (intensify) the reform; further(ing) the reform; in-depth reform
深入森林
забираться вглубь леса
深入下层
go into the midst of the lower levels
深入群众
идти в массы (идти в народ)
深入实际
go deep into the realities of life
深入人心
внедрять что-л. в сознание народа
深入生活
углубляться в самую гущу жизни (о писателе)
深入后方; 深入…后方
заходить в тыл...
深入…后方
заходить в тыл кого
深入敌后
penetrate into the enemy’s rear area
深入理解
глубокое понимание
深入基层
go down to the grass-roots units
坠入深渊
drop into abyss
海深入海岸
море глубоко вдаётся в берег
深入牆林
углубляться в лес
深入地总结
sum up in a penetrating way
深入国境线
deep behind the frontier
深深印入脑子
глубоко запечатлеться в мозгу
深深潜入水中
глубоко нырнуть
铆钉深入度grip
of rivet
深入地分析
analyse in depth
(泥浆)侵入深度
глубина проникновения
沉入深水的船
a ship deep in water
深深地印入脑海
глубоко запечатлеться в мозгу, врезаться в память
深入事物本质
probe deeply into the essence of things
深入体制改革
deepen the structural reform
广 泛地和深入地
вширь и вглубь
深入(现实)生活
окунуться в гущу (реальной) жизни
越来越深入人心
быть все более популярным, глубоко проникнуть в сердца людей
日益深入人心
gain more and more popularity; sink deeper and deeper into people’s hearts
深入体察情况
be ready to look into matters with an open mind; not be prejudiced in sizing up situations
深入敌军驻地
проникнуть в расположение противника
快乐深入心中
радость пронизала душу
深入敌人后 方
выходить в тыл противника
(控制棒)插入深度
глубина введения
陷入深思; 深思得出神
углубляться в размышления
领导要深入群众。
Leaders should go among the masses.
广泛而深入的影响
a widespread and profound influence
他深深地陷入了环境
среда засосала его
深入研究事情实质
вникать в суть дела
诱敌深入,聚而歼之
lure the enemy troops in deep, concentrate our forces and then annihilate them
对文学的深入研究
углублённое изучение (художественной) литературы
了解问题不够深入
не вникать в существо вопроса
深入研究事情的本质
войти в суть дела
进行深入的调查研究
проводить углубленные исследования и изучение
深入[到]人民群众之中
идти в толщу народных масс
使(某种)风俗深入生活中
укоренить обычай
深入领会所扮演的角色
вживаться в образ
新的风习已经深入人心
новые обычаи уже укоренились в сознании людей
滚入深渊; перен. 陷于绝境; 陷于危殆
скатиться в пропасть
侦察员单枪匹马深入敌后。
The scout single-handedly penetrated behind the enemy’s rear lines.
他正在深入探究这个问题。
He’s probing deeply into the problem.
深入细致的思想政治工作
in-depth and meticulous ideological and political work
他讲课总是由近及远,由浅入深。
His lectures always proceed from the close to the distant and from the elementary to the profound.
透入深度; 透过深度有效肤深глубина проникновения альфа-часгиц α质点透入深度; 阿尔法质点透入深度глубина проникновения бета-частиц β 质点透入深度
глубина проникновения
叙述详细情况; 详细叙述; 深入了解详情; 涉及细节
вдаваться в подробности
我们稍后会深入讨论这个问题。
We’ll go deep into this point a bit later.
中国经济将更深入、更全面地融入全球经济
В будущем экономика Китая в еще большей степени станет частью мировой экономики
深入研究问题时,要避免钻牛角尖。
When one goes deeply into a problem, one must avoid hairsplitting.
他经常深入群众,和工人们促膝谈心。
Он часто шёл в массы, вёл задушевные беседы с рабочими.
做调查工作不能蜻蜓点水,要深入实际。
Проводя исследовательскую работу, надо глубоко проникать в действительность, а не скользить по верхам.
当作家而不深入群众,就不会写出好作品来。
If a writer does not go deep among the masses, he cannot expect to turn out good works.
围绕双方在...领域的合作进行了深入交流
стороны провели углубленное обсуждение сотрудничества в области (чего-либо)
共产主义思想已深入到广大的劳动群众中
идеи коммунизма проникли в широкие массы трудящихся
人口基金关于独立深入评价的指导方针和程序
Основные принципы ЮНФПА и процедуры в отношении независимых детальных оценок
关于森林保护和保护区的国际专家讲席班和深入研究
Международный семинар экспертов и углубленное исследование по сохранению лесов и заповедников
干部要深入群众,不要只是坐在办公室里发号施令。
Cadres should go deep among the masses, not just sit in their offices issuing orders.
负责指导深入研究暴力侵害儿童问题的独立专家
Независимый эксперт по углубленному изучению вопроса о насилии в отношении детей
深入研究联合国在经济和社会领域的政府间结构和职能
Углубленное изучение структуры и функций межправительственного механизма Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях
治理整顿需要体制改革的配合, 同时也为改革的深入和健康发展创造了必要的条件
оздоровление экономики может осуществляться лишь в сочетании с мерами по реформе экономической сист
经济及社会理事会深入研究联合国在经济和社会领域的政府间结构和职能特别委员会
Специальная комиссия Экономического и Социального Совета по проведению углубленного исследования структуры и функций межправительственного механизма Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях
[前缀]
Ⅰ.
构成动词, 表示1)"进入","向里","往里"之意, 如: входить 走进 вогнать 赶入 въезжать 驶入 вдуть 吹入 вбить 打进 2)(加在带-ся 动词上)"深入","仔细", 之意, 如: вдуматься 深思 всмотреться 细看
Ⅱ.
构成副词: 1)由形容词构成, 如: вручную 用手工 вскоре 很快, 不久 2)由名词构成, 如: вверх 向上 вначале 最
Ⅰ.
构成动词, 表示1)"进入","向里","往里"之意, 如: входить 走进 вогнать 赶入 въезжать 驶入 вдуть 吹入 вбить 打进 2)(加在带-ся 动词上)"深入","仔细", 之意, 如: вдуматься 深思 всмотреться 细看
Ⅱ.
构成副词: 1)由形容词构成, 如: вручную 用手工 вскоре 很快, 不久 2)由名词构成, 如: вверх 向上 вначале 最
в...во... въ...
[直义] 愈往森林里走, 木材就愈多.
[释义] 功夫收获越大.
[例句] Дальше в лес, больше дров. Каждый шаг анализа показывает новые бездны путаницы у г-на Плеханова. 愈往森林里走, 木柴就愈多. 分析愈深入一步, 普列汉诺夫先生的糊涂观念也就揭露得愈深.
[释义] 功夫收获越大.
[例句] Дальше в лес, больше дров. Каждый шаг анализа показывает новые бездны путаницы у г-на Плеханова. 愈往森林里走, 木柴就愈多. 分析愈深入一步, 普列汉诺夫先生的糊涂观念也就揭露得愈深.
дальше в лес - больше дров
похожие:
飞入深渊
穿入深度
沉入深水
切入深度
沉入深度
焊入深度
埋入深度
钻入深度
浸入深度
插入深度
投入深水
压入深度
旋入深度
投入深渊
侵入深度
由浅入深
熔入深度
下入深度
出浅入深
贯入深度
透入深度
结构置入深度
陷入深奥之地
套管下入深度
电子透入深度
基础埋入深度
钻头吃入深度
套管插入深度
电流透入深度
最大啮入深度
光线透入深度
底火装入深度
刀具切入深度
电极插入深度
温度计浸入深度
泥浆 侵入深度
沉入深度入水深度
射入深度调节方式
不入深谷,不知地厚
下潜深度插入深度下陷深度
钻孔深度, 钻入深度钻入深度
插深, 插入深度, 浸入深度
针入度穿入深度, 透穿深度针入度
埋入深度埋设深度, 砌置深度砌置深度
基础埋入深度, 基础砌置深度基础埋置深度