分肥
fēnféi
делить добычу (наживу); делиться доходами; поживиться; казенный пирог, кормушка
政治分肥 политическая кормушка
делить добычу; делиться нечестно полученными доходами; набивать карман
fēn féi
分取利益<一般指不正当的>。fēnféi
[share out ill-gotten gains; divide booty] 分取利益。 多指分赃(一般指不正当的)
如有将私盐入己, 或与各役分肥...计赃治罪。 --《清会典事例》
fēn féi
分取不正当的利益。
红楼梦.第一一八回:「那邢大舅己经听了王仁的话,又可分肥,便在邢夫人跟前说。」
文明小史.第二十九回:「二虎被他揭出弊病,这才着了急,料想抵赖不过,只是听说他要分肥,不由得气往上冲,登时突出了眼睛。」
fēn féi
share out ill-gotten gains; divide bootyfēnféi
share ill-gotten gains; divide booty多指分取不正当的利益。
частотность: #61259
примеры:
十分肥沃的土地
исключительно плодородная земля
四马分肥(1953年-1956年中国民族资本主义企业实行的一种利润分配形式, 即企业每年的利润按国家所得税,企业公积金,职工福利奖金和资方的股息红利四部分分配)
деление прибыли на четыре части (способ деления прибыли на национально-капиталистических предприятиях Китая в 1953-1956 гг., согласно которому часть ее отходила государству в виде подоходного налога, часть шла в резервный фонд предприятия, часть - иа выпл
四马分肥1953年-1956年中国民族资本主义企业实行的一种利润分配形式 即企业每年的利润按国家所得税,企业公积金,职工福利奖金和资方的股息红利四部分分配
деление прибыли на четыре части (способ деления прибыли на национально-капиталистических предприятиях Китая в 1953-1956 гг., согласно которому часть ее отходила государству в виде подоходного налога, часть шла в резервный фонд предприятия, часть - иа выпл