单一税
dānyīshuì
единый налог
единый налог
dānyīshuì
единый налогdān yī shuì
国家课徵地价税以徵收土地每年所生之自然租,其收入足供政府一切开支,无须另课其他赋税,故称为「单一税」。
dānyīshuì
single taxпримеры:
关税联盟和单一经济区条约
Договор о Таможенном союзе и Едином экономическом пространстве
博来花了一点时间查看「荣发商铺」的报税单…
Бо Лай изучает налоговую декларацию магазина «Вторая жизнь»...
啊,是这样的…我之前在整理税单的时候,发现一些蹊跷…
Эм, с чего бы начать... Когда я приводила в порядок налоговую документацию, то обнаружила кое-что подозрительное...
国内税务署寄给我一张100多英镑的税单,不过他们不可能从石头里榨出油来,因为我并没有那么多钱。
The Inland Revenue have sent me a tax bill for more than a hundred pounds, but they can't get blood out of a stone because I just haven't got the money.
最后杰洛特收到了一张查税单,必须缴回积欠的税金。结局让人相当不快,但杰洛特又能怎么办呢?与狂猎作战是一回事,但是跟税务局作对…那才是真正的麻烦。
Все кончилось тем, что Геральт получил выговор и счет к немедленной оплате. Такой поворот его совсем не обрадовал, но что ему оставалось делать? Сражаться с Дикой Охотой - это одно, а вот возражать налоговой инспекции… Здесь можно нарваться на настоящие неприятности.
пословный:
单一 | 税 | ||
1) единственный; единый; отдельно взятый, сингулярный
2) простой, простейший: одинарный
3) однообразность, однообразие, однообразный
4) мажоритарный (на выборах)
|
I shuì сущ.
налог, обложение, пошлина; налоговый, фискальный
II гл.
1) shuì облагать налогом, взимать пошлину; налогообложение 2) shuì вносить поземельный налог
3) shuì отказывать, дарить по завещанию
4) shuì освобождать, распрягать, отпрягать, распряжённый
5) shuì перен. отдыхать, останавливаться на отдых
6) tuì менять одежду на траурную, облекаться в траур
III shuì собств.
Шуй (фамилия)
|