友邦
yǒubāng
дружественная держава (страна)
yǒubāng
дружественная страна [держава]дружественные страны; дружественная страна
yǒubāng
友好的国家。
◆ 友邦
yǒubāng
友好的国家。
yǒubāng
[friendly state] 友好国家
yǒu bāng
互相亲善的国家。
书经.大诰:「肆予大化,诱我友邦君。」
宋.吴曾.能改斋漫录.卷十一.记诗:「友邦争问年今几,天子恨无官可酬。」
yǒu bāng
friendly state
ally
yǒu bāng
friendly nation (country)yǒubāng
friendly nation与本国友好的国家。
частотность: #39060
в русских словах:
дружественная страна
友好的国家, 友邦
дружественный
дружественные страны - 友好的国家; 友邦
синонимы:
примеры:
肆予告我友邦君
и вот я обращаюсь к вам, государи дружественных нам царств...
友好的 国家; 友邦
дружественные страны
我正在试图拉拢一艘商船的船长莉娜。我动手制作了一条项链,用来配她漂亮的紫色秀发,但是宝石却不翼而飞了!昨天晚上,我把项链给好友邦德尔欣赏的时候,它们还好好的呢。当时我们在喝月光酒,我醉倒了——醒来之后宝石就不见了!肯定是很厉害的盗贼偷走的,因为邦德尔什么都没看到。
Я хочу поразить капитана торгового судна Лайлу. Я работала над лиловым ожерельем в тон к ее милой прическе, но требуемые самоцветы куда-то пропали! Я помню, что вчера вечером они были на месте, когда я их демонстрировала своему другу Бондеру. Мы пили самогон, и тут меня вырубило... а когда я очнулась, то самоцветов уже не было! Видимо, это были профессионалы, потому что Бондер тоже ничего не заметил.
我和我的首领穆厄扎拉之间闹了点矛盾。现在,现在……你别担心。一切尽在你的老朋友邦桑迪掌握之中!
У меня тут проблемы с Мвезалой, моим боссом. Ты только не это... не волнуйся. Твой старый друг Бвонсамди в момент со всем разберется!
敌邦与友邦
вражеские государства и дружественные государства