同鄉
tóngxiāng
земляк, сородич
tóngxiāng
同一籍贯的人<在外地时说>。tóngxiāng
(1) [from the same village; fellow townsman]∶同一乡里。 引申同一地方
同乡人
(2) [a person from the same village, town or province]∶籍贯相同的人(在外地时说)
tóng xiāng
同一乡里或同籍贯的人。
唐.崔颢.长干曲四首之一:「停船暂借问,或恐是同乡。」
三国演义.第五十二回:「将军乃真定人,某亦真定人,又是同乡。倘得不弃,结为兄弟,实为万幸。」
tóng xiāng
person from the same village, town, or provincetóng xiāng
a person from the same village, town or province; a fellow villager, townsman or provincial:
同乡会 an association of fellow provincials or townsmen
tóngxiāng
fellow villager/townsman1) 同一乡里。
2) 引申指同一地方。
3) 同一籍贯而在外地者互称同乡。
частотность: #13741
в самых частых:
в русских словах:
колония
3) (сообщество эмигрантов) 侨民协会 qiáomín xiéhuì; (землячество) 同乡会 tóngxiānghuì
односельчанин
同村人 tóngcūnrén, 同乡 tóngxiāng
приютиться
приютиться у земляков - 寄居在同乡那里
землячество
〔中〕同乡关系; 同乡会.
земляк
同乡 tóngxiāng
землячка
女同乡 nǚtóngxiāng
сородич
〔阳〕 ⑴〈旧或讽〉亲戚, 亲属. ⑵(常用复)同属动 (或植)物. ⑶同乡; 出身相同的人.
синонимы:
примеры:
寄居在同乡那里
приютиться у земляков