吹风会
chuīfēnghuì
брифинг
advance briefing; briefing; background briefing
chuīfēnghuì
advance briefingчастотность: #43424
примеры:
背景吹风会;背景说明;背景介绍
справочный брифинг
整个对话期间,中方的媒体吹风会将会非常及时、密集。
За весь период диалога китайская сторона будет своевременно и учащенно устраивать брифинги.
外交部就胡锦涛主席出访举行中外媒体吹风会
МИД КНР провел брифинг, посвященный предстоящим визитам председателя Ху Цзиньтао
慢慢来。一切都会被风吹散。吹散!哈哈哈!
Не спеши. Тебе нужно отдохнуть, разрядиться. РАЗРЯДИТЬСЯ, АХ-ХА-ХА-ХА!
不要阻挡风的脚步。它总会吹回来的。
Неразумно тревожить ветра. Они найдут, чем ответить.
下次会议要讨论什么,你给我们吹吹风吧。
Will you give us some idea of what will be taken up at the next meeting?
现在社会也不知怎么了,不管什么都一风吹
В нынешнем обществе любое новое веяние почему-то мгновенно распространяется повсюду
我会化作风吹散乌云,让明月照亮你的笑颜…
Я стану ветром и разгоню чёрные тучи, чтобы месяц осветил твою милую улыбку...
一有什么风吹草动,门窗总会掉几扇,说不定楼板都要破几块。
При малейшем беспокойстве они могут разбить окно или сломать дверь. Иногда даже рамы вываливаются.
“我会的,”她说到。晚风吹来,她身上的礼服就像一面白色旗帜。
«Передам», — говорит она. Дует вечерний ветер, и складки одеяния оборачиваются вокруг нее, как белый флаг.
无论如何,不要拿着火炬骑在坐骑上。这样火炬会被风吹灭。相信我。
И, самое главное: даже не пытайся везти факел, сидя на верховом животном. Его задует моментально. Уж поверь.
熟知如何化解攻击力道的教官,不会让这种羽饰被劲风吹掉。
Инструктор, познавший мастерство отражения атак, научился ни в коем случае не выпускать из рук данный аксессуар.
пословный:
吹风 | 风会 | ||
1) сушить, просушивать (на ветру, под электрическим веером)
2) электрический вентилятор; фен
3) тех. продувать; продувка
также吹风儿 1) дует ветер; ветрено
2) распускать слухи, кричать на всех перекрёстках
3) хвастать, трепаться
|
1) 风气;时尚。
2) 时势;时政。
|