孽障
nièzhàng, nièzhang
1) возмездие за прошлые грехи (также бран. в знач.: проклятие − наказание за грехи мои)
2) выродок; горе мое; наказание мое
不争气的孽障,狗也比你体面些! Выродок никчемный, ты хуже собаки!
孽障!你生气,要打骂人容易,何苦摔那命根子! Горе ты мое! Злишься, ну так бранись, зачем было швырять ту драгоценность!
nièzhàng
业障。nièzhàng
[vile spawn] 用作骂晚辈的话。 意为前世作孽而生下来的坏东西
niè zhàng
evil creatureniè zhàng
evil creature; vile spawnnièzhàng
1) vile spawn (abusive term applied by clan elders to wicked offspring)
2) Budd. karmic retribution/obstruction
3) retribution for past evil
佛教称过去积恶而造成的不良后果为“业障”,后写作“孽障”。
1) 指罪恶。
2) 坏东西。詈词。
3) 犹言孽根。对子女或胎儿的昵称。
частотность: #60075
синонимы:
相关: 逆子
примеры:
不是孩子, 简直是孽障
не ребенок, а наказание