它們
tāmen
они (животные и неодушевлённые предметы)
tā men
代词,称不止一个的事物。tāmen
[they] 对多于两个事物的称呼
这些动物真可爱, 它们像是通人性似的
tuō men
代名词。称不止一个的事物。
tā men
两个以上的动物合称。
如:「动物园有许多顽皮可爱的猴子,小朋友都很喜欢它们。」
tā men
they (for inanimate objects)tā men
they:
它们的 their
tāmen
they (nonhuman)代词。称不止一个的事物。
частотность: #755
в русских словах:
различимый
Звуки в ночи жили одиноко, они были различимы и не сливались в торжественный гул, как днём. (Марков) - 声音在夜里单独存在, 它们是可以分辨出的, 不像白天那样汇合在激昂的嘈杂声中去了.
синонимы:
примеры:
它们的
their
它们是精制香烟。
They are quality cigarette.
它们味道好闻吗?
Они вкусно пахнут?
它们互不影响的。
Они друг на друга не влияют.
它们每年繁殖两次。
Они дают приплод два раза в год.
它们是按品种分类的。
They are classified in sorts.
它们的生产数量有限。
They are produced in limited quantities.
它们都是专门预约的。
They were all specially ordered.
杂志在哪? (它们)在书架上!
Где журналы? они на полке!
链接它们,如下图所示
ссылки для перехода на них - как показано на картинке ниже
咱们把它们胶在一起吧。
Let’s stick them together with glue.
我们把它们分为六堆吧。
Let’s separate them into six lots.
希望禁令不会触及它们。
Надеюсь, запрет их не коснётся.
告诉我它们之中哪个较好。
Tell me which of them is better.
它们被仔细地分成各种级别。
They are carefully graded.
那些知更鸟占了它们的老窝。
The robins occupied their former nest.
对手指吹气使它们暖和过来
blow (on) one’s fingers to make them warm
藓类的值物没有根, 可是,它们有假根。
У мхов нету корней, но у них есть ризоиды.
你把海鲜炒过头了。它们都变艮了。
Вы слишком долго варили морепродукты, вот они и получились жесткими.
不要在困难面前退却, 而要克服它们
не отступать перед трудностями, а преодолевать их
如雨下得不及时,它们可能不会开花。
Если в нужное время не будет дождя, возможно, они не расцветут.
我无法取出这些螺丝,它们都锈住了。
I can’t get these screws out; they’ve rusted in.
他把它们作为神圣的传家宝留给了孩子们。
He left them as sacred heirlooms to his children.
那些狗在到处嗅,也许它们嗅到了小偷的气味。
The dogs were smelling round; perhaps they smelt the thief.
我们做着同样的事情, 没什么必要把它们隐藏。
Нет необходимости скрывать то, что в одинаковой мере делают все люди.
这是风马牛不相及的事,我们不能把它们相提并论
эти вещи никак не связаны, нельзя их обсуждать одновременно
他们完全忽略了这些事实,就仿佛它们不存在似的。
Они полностью игнорируют эти факты, будто их и не существует.
旧梦很美,虽未能实现,但我很欣慰它们曾萦绕心田。
Старые мечты прекрасны: пусть они не осуществились, но я рад, что они согревали душу.
一切物质,不论它们是气体、液体还是固体,都是由原子构成的。
All substances, whether they are gaseous, liquid or solid, are made of atoms.
与其说海洋把世界分隔开,倒不如说它们将世界连成一体。
Oceans don’t so much divide the world as unite it.
将电刷安装到电刷架盒中,安装位置就是将它们从电刷架盒取出前它们所在的位置。
Установить щетки в обойму щеткодер-жателя в том же положении, в каком они находились до их извлечения из обоймы щеткодержателя.
他的工作是在新设计的汽车投入市场之前对它们进行检验。
His work is to test out new designs of cars before they are put on the market.
许多物种由于我们破坏了它们的自然环境,现在正面临灭绝的危险。
Many species are in peril of extinction because of our destruction of their natural habitat.
而月儿偶然也从它们的交叉处偷偷窥看我们,大有小姑娘怕羞的样子
и луна украдкой подгладывает за нами из их [веток] перекрестий, как застенчивая девочка
宠物是善解人意,充满智慧的小精灵,它们与人类的感情纯真而美好。
Домашние питомцы – это маленькие, чуткие и наполненные мудростью существа. Они чисты душой по отношению к человеку, а также прекрасны
在《线性代数》中,讨论了矩阵间的三种不同关系,它们分别为矩阵的等价关系、矩阵的相似关系、矩阵的合同关系。
В линейной алгебре рассматриваются три типа отношений между матрицами, а именно отношения эквивалентности, отношения подобия и отношения конгруэнтности.
我们的建设和改革必须以提高经济效益为出发点和落脚点, 并以此来衡量它们的得失成败。
Повышение экономической эффективности должно служить исходной и конечной точкой процесса строительства и реформы мерилом их успеха.
宇是指在宙的时间内形成的地层,它是比界高一级的年代地层单位。例如,太古宇、元古宇和显生宇,它们各包括若干界。
Эонотема представляет собой пласты, образовавшиеся в течение эона, она является хроностратиграфическим элементом более высокого порядка, чем эратема. Так, например, архейская, протерозойская и фанерозойская эонотемы включают по несколько эратем.
[直义] 狼不管你怎样喂养, 它总是想逃到森林中去的.
[释义] 人的本性,习惯,真正的情感等等, 不管你如何努力去改变它他, 它们迟早是要表露出来的.
[参考译文] 本性难移; 江山易入, 禀性难移.
[例句] Ведь и у разбойника бывает подчас совесть, боярин; а что б он был добрый человек - не верю! Нет, Юрий Дмитрич, как волка ни корми, а он всё
[释义] 人的本性,习惯,真正的情感等等, 不管你如何努力去改变它他, 它们迟早是要表露出来的.
[参考译文] 本性难移; 江山易入, 禀性难移.
[例句] Ведь и у разбойника бывает подчас совесть, боярин; а что б он был добрый человек - не верю! Нет, Юрий Дмитрич, как волка ни корми, а он всё
как сколько волка ни корми а он всё в лес глядит смотрит