其
qí; jī; в coчeт. 彼其 тakжe jì
I qí местоим
1) притяжательное свой; его, её, их; того, той, тех; этого, этой, этих; из них, из их числа, из этих (тех)
使他们各得其所 сделать так, чтобы каждый из них нашёл своё место
其西 западнее [него] (известного пункта)
其上 на нём; над ним
余其一人也 я ― один из них
其目在下 подробности этого таковы (излагаются ниже)
朕其弟 мои (царя) младшие братья
2) в качестве заместителя подлежащего в придаточном предложении (в древнекит. также в главном предложении при вынесенном впереди него грамматическом или тематическом подлежащем) тот; этот, это; он, они; я, мы; ты, вы
促其早日实现 способствовать тому, чтобы это скорее осуществилось (или: способствовать скорейшему осуществлению этого; ср. I, 1))
… 而[韩]愈, 人知其无是疾 … что же до [Хань] Юя, то все знают, что он этим недугом не страдает
此龟者, 宁其死为留骨而贵乎? 宁其生而曳尾于涂中乎? что лучше для этой черепахи: быть мертвой, чтобы почитали и хранили ее панцирь, или быть живой и волочить хвост по земле?
吾子其曷归 сударь мой. Вы когда возвращаетесь?
3) * в качестве заместителя дополнения (аналогично 之) его, её, их; это
欲以刑罚慈民, 辟(譬)其, 犹以鞭狎狗, 虽久弗亲矣 желать оказывать народу милость посредством казней и наказаний ― это можно уподобить тому, как если бы приручать собаку плёткой: как бы долго ни стараться, но дружбы с ней не достичь
不其或稽, 自怒曷瘳? вот в это если не вникнем, то разве принесёт [нам] облегчение гнев на самих себя?
4) указательное этот, эта, это, эти; тот, та, то, те; сей; такой
我国工业有许多突击工作人员, 而农业战线上也不乏其人 наша промышленность насчитывает много ударников, но и на фронте земледелия таких людей немало
查无其事 при проверке эти факты не подтвердились
口吻适于捕虫, 其虫俱为有害者 (у этих ктырей) рот приспособлен для ловли именно тех насекомых, которые являются вредителями
5) относительное кто, что; который; какой, каков; где; когда
入其国者从其俗 в какое царство пришёл, обычаи того царства и соблюдай
其进锐者[其]退速 кто рьян в движении вперёд, тот будет скор и в отступлении (или: чьё движение вперёд стремительно, у того и отступление будет быстрым; ср. I, 1))
我们要出其不意, 攻其无备 нам надо появляться, когда нас не ждут, и атаковать там, где не подготовлены [к отпору]
6) наречное тогда; в таком случае, при таких обстоятельствах; так; следовательно; значит
尔尚一乃心力, 其克有勋 да объедините вы сердца и силы ваши, и тогда сможете достичь успеха
微禹, 吾其鱼乎 не будь Юя ― быть бы нам рыбами!
7) такой, какой нужен (ожидается, предполагается); тот, та, то, те; настоящий, должный, подходящий, достойный; самый
藏之名山, 传之其人 спрятать (своё сочинение) в прославленных горах для передачи достойному человеку (продолжателю, восприемнику, когда такой отыщется, то есть не заботиться о том, чтобы что произведение стало общим достоянием немедленно)
今欲举大事, 将非其人不可 ныне, когда [он] намерен предпринять великое дело, нельзя будет обойтись без подходящих (достойных) людей
其方 настоящий (должный) способ; правильный рецепт (метод)
子非其人 ты не тот (такой) человек
8) восклицательное (перед сказуемым) так...!; такой...!; как...!; какой же...!; насколько же...!
何其荒谬 о, какой же это вздор!
北风其凉 о, и студён же северный ветер!
击鼓其镗 бьют в барабаны ― грохот какой!
曷其有佸 как же нам соединиться?!
何其忧 чего же горевать?!
II qí союз
1) условный и временной [в том случае] если; когда; что касается (если говорить о, если перейти к)...(
肆中宗之享国, 七十有五年; 其在高宗时 вот почему Чжун-цзун царствовал 75 лет; что же касается времён Гао-цзуна, то...
公族其有死罪, 则磬于甸人 в княжеском роду если случится преступление, караемое смертью, то повешение совершается у управляющего царскими угодьями
竭其股肱之力 … 其济, 君之灵也, 不济, 则以死继之 [я, подданный Ваш,] буду стараться изо всех сил..., и если дело будет иметь успех, то почту это обязанным остроте Вашего, государь, ума; если же успеха не будет, смертью своей продолжу дело
后之人其欲闻仁义道德之说, 孰从而听之 когда люди позднейших поколении возжелают распространять учение о человечности и долге, пути истинном и достоинствах высоких, кто же пойдёт за ними и станет слушать?!
2) разделительный или
子以秦为将救韩乎? 其不乎 полагаете ли Вы, что царство Цинь придёт на выручку царству Хань? или нет?
II частица
1) qí частица определенности существительных (ср. I, 4))
子贡欲去告朔之饩羊, 子曰, 赐也, 尔爱其羊, 我爱其礼 Цзы-гун хотел отменить жертвоприношение овцы перед провозглашением новолуния; Конфуций сказал: Сы (имя Цзы-гуна), тебе дорога овца, а мне дорого соблюдение регламента
未有能动其本而静其末者 нет таких, кто бы умел потрясать корень, сохраняя верхушку в неподвижности
坐享其成 сидеть без дела и пожинать плоды
不能全部相信, 因为他太爱张大其事 [его словам] нельзя полностью верить, так как он очень уж любит преувеличивать факты (события)
2) qí частица при подлежащем, поставленном позади сказуемого, выделяет последнее
桂林山水的确不差, 但是说它 «甲天下», 不免过甚其词 гуйлиньский пейзаж действительно превосходен, но говорить, что он является наилучшим в мире,― это, как ни говори, уже слишком!
殷其雷 грохочет [этот] гром!
3) qí усилительная частица: может образовать сравнительную степень прилагательных и наречий
病菌可以说微乎其微 болезнетворные бациллы, можно сказать, мельче самого мелкого...
4) qí в дальнейшем, в будущем; предстоять, ожидаться; перев. также буд. временем глагола или инфинитивом при дательном падеже субъекта
百废其兴 всё, что в упадке, поднимется вновь; всему заброшенному предстоит возродиться
五世其昌 процветать [суждено им] ― в пяти поколениях!
尔之许我, 我其以璧与珪, 归俟尔命 с Вашего мне позволения я [тогда] возьму кольцеобразную нефритовую регалию и нефритовый скипетр и вернусь в ожидании Вашего дальнейшего наказа
5) qí возможно, вероятно, может быть; пожалуй; бы; почти, чуть ли не; как будто; должно быть; кажется, похоже [на то, что...]
浓云密布, 其将与(yù)乎 густые тучи распростёрлись покровом плотным, и похоже, что будет дождь! (или: значит, будет дождь; ср. I, 6))
盈而荡, 天之道也, 先君其知之 изобилием следует расточительство ― таков естественный закон; прежние государи ― о! прекрасно (наверное) знали это!
予其曰, 惟尔洪无度 я бы сказал, что вы ― большие беззаконники
6) qí частица долженствования и побудительная да, пусть; давай[те]; перев. также повелительным наклонением глагола:...
四万万男女同胞. … 其革命. 其以此革命为人人应有之义务 четыреста миллионов братьев и сестёр да совершают революцию, да считают эту революцию непременным долгом каждого человека!
吾子其少安 сударь мой, будьте немного спокойнее!
7) qí (обычно с конечной частицей 乎) разве, неужели, неужто
一之谓甚, 其可再乎?! сделать [это] один раз ― и то уж много; так неужто же можно ещё раз?!
欲加之罪, 其无辞乎? [если] хочешь обвинить ― разве не найдёшь слов? (или:... в таком случае да не найдёшь слов?; ср. I, 6))
君其忘之乎? разве вы, сударь, забыли об этом?
8) qí указательная (в функции связки сказуемого) это [есть, был, будет]
陈蔡之隘, 于丘其幸乎 бедствия царств Чэнь и Цай ― да ведь для Цю это счастье!
船人见其美丈夫, 独行, 疑其亡将 лодочники, видя, какой это великолепный мужчина, шествующий в одиночестве, заподозрили, что он беглый воевода
莫知其谁者 не знали, кто это такой
9) jī конечная вопросительная частица
夜如何其? 夜未央 много ль ночи миновало? половины не прошло!
10) qí чуский диал.* начальная частица итак
其以沛为朕汤沐邑 итак, Пэйскую местность объявляем (считаю) банным уделом нашим (моим)
IV qí собств.
Ци (фамилия)
V qí словообр.
усилительный словообразующий элемент наречий степени; см. напр.: 极其, 更其, 尤其[是]
qí
книжн.
1) его; её; их; свой
人人应各尽其责 [rénrén yīng gè jìn qí zé] - каждый обязан выполнить свой долг
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
其后 [qíhòu] - после этого; затем
不乏其人 [bù fá qí rén] - таких людей немало
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
尤其 [yóuqí] - особенно
极其 [jíqí] - крайне; чрезвычайно
jī, qí, jì
his, her, its, their; thatjī
用于人名,郦食其,汉朝人。另见qí。
◆ 其
qí
其1
① 他<她、它>的;他<她、它>们的:各得其所 | 自圆其说。
② 他<她、它>;他<她、它>们:促其早日实现 | 不能任其自流。
③ 那个;那样:查无其事 | 不厌其烦。
④ 虚指:忘其所以。
其2
〈书〉助词。
① 表示揣测、反诘:岂其然乎? | 其奈我何?
② 表示命令:子其勉之!
其3
词尾:极其 | 尤其 | 如其 | 大概其。另见jī。
I
III
V
VI
jī
(1) 通"諅"。 周年 [anniversary]
丧: 父母三年, 妻、 后子三年, 父、 叔父、 弟兄、 庶子其, 戚、 族人五月。 --《墨子》
左右伯受沐涂树之枝阔, 其年, 民被白布。 --《管子·轻重戊》
亟其乘屋, 其始播百谷。 --《诗·豳风·七月》
(2) 另见qí
IIqí
〈名〉
通"期"。 期限 [predetermined time; scheduled time]
既辱且危, 死其将至。 --《易·系辞下》
qí
〈代〉
(2) 彼、 他 [he]
郯子之徒, 其贤不及孔子。 --《师说》
(3) 又如: 独善其身
(4) 她 [she]。 如: 萨奇打他的妻子, 将其打倒在地
(5) 它 [it]
或者不如说希望: 希望其有, 又希望其无。 --鲁迅《祝福》
(6) 他们; 她们; 它们 [they]。 如: 避其锐气, 击其惰归
(7) 他的 [his]
他日归, 则有馈其兄生鹅者。 --《孟子·滕文公下》
(8) 又如: 其妻
(9) 她的 [her]。 如: 其夫
(10) 它的 [its]。 如: 鸟之将死, 其鸣也哀
(11) 他们的; 她们的; 它们的 [their]。 如: 他们思想保守, 固守其老一套做法
(12) 根据情况所指的、 提到的或认为的那个[人、 物、 意思或时间] 的 [that]
其日牛马嘶, 新妇入青庐。 --《孔雀东南飞》
(13) 又如: 正当其时
(14) 这样, 如此 [such]。 如: 不乏其人; 其然(如此)
(15) 姓
IVqí
〈副〉
(1) 也许; 大概 [perhaps; probably; most likely]
善不可失, 恶不可长, 其陈桓公之谓乎!--《左传·隐公六年》
其自桓叔以下。 --《国语·晋语》
齐国其庶几乎。 --明·宗臣《报刘一丈书》
齐其庶几乎。
其一旦将以不敬之民而驱之战。 --《左传·僖公三十二年》
(2) 表示祈使。 当, 可 [can; may]
吾其还也。 --《左传·僖公三十二年》
君其详之。 --南朝梁·丘迟《与陈伯之书》
汝其善抚之。 --清·林觉民《与妻书》
弟其宽心勿畏可也。 --太平天国·洪仁玕《英杰归真》
(3) 将, 将要 [should]
今殷其沦丧。 --《书·微子》
(4) 表示诘问。 通"岂", 难道 [Does it mean...?Shouldn't it be?]
其为死君乎。 --《左传·僖公三十二年》
其敢自谓几于成乎。 --唐·韩愈《朱文公校昌黎先生集》
其可怪也欤。 --唐·韩愈《师说》
尽吾志也而不能至者, 可以无悔矣, 其孰能讥之乎?--王安石《游褒禅山记》
中国其果老矣乎。 --清·梁启超《少年中国说》
(5) 极, 甚 [very]
开地数千里, 此其大功也。 --《韩非子·初见秦》
qí
〈连〉
(1) 如果, 假设 [if]
其或未能处置, 即且给公验。 --唐·封演《封氏闻见记》
(2) 或许; 大概 [perhaps]
我中国前途, 其有望乎?--《负曝闲谈》
(3) 又如: 其诸(或者); 其者(或者)
(4) 还是。 表选择 [still; yet]
其真无马耶。 --唐·韩愈《杂说》
(5) 又
其真不知马耶。
其亦足乐乎。 --清·邵长蘅《青门剩稿》
qí
〈助〉
(1) 用作语助。
(2) 附着于形容词前、 后, 起加强形容的作用
北风其凉, 雨雪其雰。 --《诗·邶风》
(3) 又如: 他们对工作是极其认真的; 这类好辞书, 尤其需要; 说得何其好哇!
(4) 句中助词, 无义, 只增加一个音节
虽僻远其何伤。 --《楚辞·屈原·涉江》
(5) 又
云霏霏其承宇。
其敢自谓几于成乎。 --唐·韩愈《朱文公校昌黎先生集》
qí
1) 代 他、他们。用于第三人称。
如:「听其自然」、「任其自生自灭」。
孟子.万章上:「亲之,欲其贵也。」
唐.韩愈.师说:「余嘉其能行古道,作师说以贻之。」
2) 代 他的、他们的。
如:「人尽其才」、「各得其所」。
晋.陶渊明.五柳先生传:「亦不详其姓氏。」
3) 形 这个、那样,表示指示。
如:「查无其事」、「不厌其烦」。
文选.司马迁.报任少卿书:「藏诸名山,传之其人。」
4) 副 殆、大概,表示揣测。
礼记.檀弓上:「吾今日其庶几乎?」
唐.柳宗元.封建论:「势之来,其生人之初乎!」
5) 副 将,表示时间。
左传.庄公二十二年:「五世其昌,并于正卿。」
管子.小匡:「教训不善,政事其不治。」
6) 副 岂、难道,表示反诘。
左传.僖公十年:「欲加之罪,其无辞乎?」
唐.韩愈.祭十二郎文:「如吾之衰者,其能久存乎?」
7) 副 可、应该,表示期望。
左传.隐公三年:「吾子其无废先君之功!」
战国策.魏策四:「寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人。」
8) 连 若、如果,表示假设。
荀子.劝学:「兰槐之根是为芷,其渐之滫,君之不近,庶人不服。」
宋.苏轼.留侯论:「彼其能有所忍也,然后可以就大事。」
9) 连 还是、或是,表示选择。
庄子.养生主:「是何人也?恶乎介也?天与?其人与?」
史记.卷四十三.赵世家:「秦诚爱赵乎?其实憎齐乎?物之甚者,贤主察之,秦非爱赵而憎齐也。」
10) 助 发语词,无义。
史记.卷八.高祖本纪:「其以沛为朕汤沐邑。」
11) 助 然,语中助词。
诗经.秦风.小戎:「言念君子,温其如玉。」
12) 助 表示语气的加强。
如:「尤其」、「极其」。
13) 名 姓。如汉代有其石。
jī
1) 助 置于语尾,表疑问的语气。
诗经.小雅.庭燎:「夜如何其?夜未央。」
文选.苏武.诗四首之三:「征夫怀往路,起视夜何其?」
2) 名 人名用字。如汉代有郦食其(音ㄌㄧˋ ㄧˋ ㄐㄧ)。
jì
助 置于句中或句末。用于彼、何之后。
诗经.曹风.候人:「彼其之子,不遂其媾。」
史记.卷四十七.孔子世家:「赐!汝来何其晚也?」
qí
his
her
its
their
that
such
it (refers to sth preceding it)
qí
代
(他(她,它)的; 他(她,它)们的) his (her, its, their):
其父 his father
物尽其用 make the best possible use of everything
各得其所。 Each is in his proper place.; Everyone is properly provided for.
各尽其力。 Everyone does his best.
(他,她,它; 他 (她,它)们) he, she, it, they:
促其早日实现 help (to) bring it about at an early date
不能任其胡作非为。 He (She) is not allowed to commit any outrages.
不要任其自流。 Don't let things slide.
(自己; 自己的) oneself:
自食其力 support oneself by one's own labour; earn one's own living
(那个; 那样) that; such:
不厌其烦 not mind taking all the trouble
如闻其声,如见其人 (so vividly described that) you seem to see and hear the person
正当其时 just at that time; at the opportune moment
不乏其人。 There is no lack of such people.
查无其事。 It is found that there was no such thing.
(虚指):
大吹其牛 greatly exaggerate; talk big without restraint
大请其客 invite many guests to dinner; entertain lavishly
忘其所在 forget the place
助
(书)
(表示揣测、反诘):
其奈我何? What can they do to me?
(表示命令):
子其勉之! Exert yourself to the utmost!
(后缀):
何其 how; what
极其 most; extremely
尤其 especially; particularly
名
(姓氏) a surname:
其石 Qi Shi
另见 jī。
jī
(镃/兹其)qí
I pr. w
his; her; its; their; he; she; it; that; such
II m.p. r
marking question, emphasis, imperative
III suf. .
1) used for reasons of euphony or as an empty suffix in expansion of one-syllable component to a two-syllable component
极其微小 (极小) diminutive
2) forming adverbs
尤其 particularly
qí
①<代>第三人称代词,相当于“他(她)的”、“它的”、“他们的”。《生于忧患,死于安乐》:“故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筯骨。”《<论语>十则》:“有如周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”《师说》:“郯子之徒,其贤为及孔子。”
②<代>第三人称代词。相当于“他(她)”、“它”、“他们”。《子鱼论战》:“及其未既济也,请击之。”《卖油翁》:“见其发矢十中八九。”《齐桓晋文之事》:“王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”
③<代>第一人称代词,相当于“我”、“我的”。《游褒禅记》:“余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。”《赤壁之战》:“品其名位,犹不失下曹从事。” 【又】自己的。《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》:“亦各言其志也。”
④<代>第二人称代词。相当于“你的”、“你们的”。《触龙说赵太后》:“故以为其爱不若燕后。”《资治通鉴》:“坚默然良久,曰:‘诸君各言其志。’”
⑤<代>指示代词,相当于“那”、“那些”。《孙膑减灶》:“读其书未毕,齐军万弩俱发。”《捕蛇者说》:“有蒋氏者,专其利三世矣。”《游黄山记》:“其松犹有曲挺纵横者。” 【又】那样。《冯婉贞》:“吾村十里皆平原,而与之竞火器,其何能胜?”
⑥<代>指示代词,相当于“其中”,“当中”。《<论语>十则》:“多闻,择其善者而从之。”《为学》:“蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。”《石钟山记》:“于乱石间择其一二扣之。”
⑦<副>恐怕;大概。表示推测、估计。《师说》:“圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?”《祭十二郎文》:“其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?(最后一个“其”为助词,无意义。)”
⑧<副>难道, 岂。表示反诘、反问。《马说》:“其真无马邪?”《游褒禅山记》:“尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?”
⑨<副>还是。表示委婉地商量。《殽之战》:“攻之不克,围之不继,吾其还也。”《烛之武退秦师》:“吾其还也。”《唐雎不辱使命》:“安陵君其许寡人!”
⑩<副>可要。表示期望。《伶官传序》:“尔其无忘乃父志!”
⑾<连>如果;假如。表示假设。《齐桓晋文之事》:“其若是,孰能御之?”《狱中杂记》:“其极刑,曰:‘顺我,即先刺心;否则四肢解尽,心犹不死。’”
⑿<助>无实义,起调节节奏、舒缓语气等作用。《涉江》:“霰雪纷其无垠兮,云霏霏其承宇。”《答李翊书》:“俨乎其若思,茫乎其若迷。”
jī
①<助>用于句未。《诗经•小雅•庭燎》:“夜如何其,夜未央。”
②用于人名。汉代有“郦食(yǐ)其”、“审食(yǐ)其”。
I
qí
1) 代词。表第三人称领属关系。他(她、它)的或他(她、它)们的。
2) 代词。指代第三人称,他(她、它)或他(她、它)们。
3) 代词。表近指或远指。犹此,彼,或这些,那些。
4) 代词。表特指。其中的,当中的。
5) 代词。虚词。无义。
6) 副词。表推测、估计。大概,或许。
7) 副词。表诘问。犹岂,难道。
8) 副词。表示祈使。犹当,可。
9) 副词。表时间。a.表未来的,犹将,将要。
10) 副词。表时间。b.表过去的,犹既,已经。
11) 副词。表示论断,相当於“乃”。
12) 介词。表时间、处所或方向。犹於。
13) 连词。表示选择。或者,还是。
14) 连词。表示让步。尚且。
15) 连词。表示假设。如果,假如。
16) 助词。用於定语之后或主谓之间,犹之。
17) 助词。用於动词之后,相当於“了”,“着”。
18) 助词。用於形容词之后,相当於“然”。
19) 助词。用於疑问代词的前后,起强调作用。
20) 助词。用於句中,无义。
21) 姓。
II
jī
1) 助词。用於疑问代词之后,表疑问语气。
2) 用於地名。
3) 用於人名。
III
jì
助词。常用在“彼”之后。
частотность: #141
в самых частых:
其中
其他
其实
尤其
其它
及其
其次
极其
其余
与其
莫名其妙
其他人
其间
其一
其二
突如其来
其人
名副其实
若无其事
其三
充其量
何其
其时
其后
其父
适得其反
郑重其事
不计其数
不厌其烦
首当其冲
出其不意
自得其乐
百思不得其解
如其
微乎其微
恰如其分
自圆其说
投其所好
其乐融融
自食其力
大行其道
各司其职
夸夸其谈
果不其然
两全其美
其四
其意
名符其实
身临其境
其实不然
各负其责
其貌不扬
勉为其难
莫明其妙
反其道而行之
美其名曰
各得其所
人尽其才
言过其实
其乐无穷
更其
独善其身
神乎其神
各行其是
坐享其成
含糊其辞
物尽其用
自行其是
夸大其词
煞有其事
唯其如此
深受其害
不乏其人
三缄其口
任其自然
夸大其辞
其其
货畅其流
其内
望其项背
毕其功于一役
含糊其词
自食其果
无所不用其极
文如其人
闪烁其词
各行其道
各显其能
不胜其烦
万变不离其宗
自食其言
闪烁其辞
不乏其例
徒有其表
听其自然
卡其
死得其所
物伤其类
синонимы: