家乡话
jiāxiānghuà
родной диалект
диалект родины
jiā xiāng huà
native language
native dialect
jiāxiānghuà
native dialectчастотность: #59355
синонимы:
同义: 乡谈
примеры:
家乡话
native dialect
我记得很清楚,他是个和气的人,长得壮实,一口有趣的家乡话,是他吗?他设法活着离开了白银谷,但我记得,那时他身上已有腐疫的症状了。
Я отлично его помню: приличный человек, крепкий, с забавным акцентом, да? Он сумел выбраться из Силверглена живым, но, насколько я помню, у него уже были симптомы гнили.
又见到你了!或者按我们家乡话说,“杜阿萨路通”。
Привет! Или дуа салютойн, как говорят у меня на родине.
我很想听听你的家乡有什么故事,如果你有时间的话。
Пожалуйста, расскажи мне о своей родине. Конечно, если у тебя есть время.
在我的家乡,这样毁谤的人绝对活不久!因为我们不会让他有机会再开口说话!
Там, откуда я родом, такие оскорбления даром не проходят!
如果他信说的是心里话,那么将这座东道城市最令人钦佩的优势带回泰国会令他的家乡受益匪浅。
Если Таксин искренне так считает, то он мог бы оказать Таиланду услугу, вернув городу некоторые из его наиболее значимых достопримечательностей.
“我会说现在他已经接近阿卡德岛了,准备离开伊苏林迪,进入灰域。如果我没把他的家乡地址弄错的话。”她笑了。
«Я бы предположила, что сейчас она у Аркадских островов — готовится покинуть Островалию и войти в Серость. Если, конечно, я правильно прочла его домашний адрес». Она улыбается.
如果水手死在国外的话,他们的灵魂就会用它飞回到自己的家乡。这是某种……很精妙的设计。地图之后将被回收,他们把它叫做∗脐带∗。
Чтобы душа моряка могла найти путь домой, если тот погибнет в плавании. Это своего рода... приспособление. Чтобы душу притянуло домой. Они называли это ∗серебряной пуповиной∗.
пословный:
家乡 | 乡话 | ||