峻岭
jùnlǐng
высокий (крутой, труднопроходимый) кряж (хребет)
высокие горные хребты
又高又陡的山岭:高山峻岭。
jùn lǐng
高峻的山岭。
晋.王羲之.三月三日兰亭诗序:「此地有崇山峻岭,茂林修竹。」
西游记.第十三回:「三藏舍身拚命,上了那峻岭之间,行经半日,更不见个人烟村舍。」
jùn lǐng
lofty mountain rangejùnlǐng
lofty range (of mountains)连绵的高山。
частотность: #44845
в самых частых:
примеры:
峻岭摩天。
The high mountains seem to scrape the sky.
幸运的是,冰巨魔居住在难以抵达的高山峻岭之上,很少遭遇人类。有人因此认为这正是它们至今未能学会最基础的通用语的原因。而其他人则声称严苛的高山环境剥夺了它们原有的能力,毕竟在无尽寒冷笼罩的土地上没有仁慈与理解的容身之地。
Живя на недоступных склонах, ледяные тролли слишком редко встречались с людьми, чтобы овладеть общей речью. Согласно другой гипотезе, на них повлиял климат, господствующий на вершинах гор: в этом краю вечной зимы выжить настолько трудно, что нет места жалости и пониманию.