巨款
jùkuǎn
огромная денежная сумма; куча денег
ссылки с:
钜款бездна денег; большой деньги; большие деньги; огромная сумма; крупный сумма; Крупный сумма; крупная сумма; Крупная сумма
jùkuǎn
[enormous amounts of money] 巨额的货币
jù kuǎn
巨额、大笔的金钱。
如:「他因冒领巨款而入狱。」
jù kuǎn
huge sum of money
CL:笔[bǐ]
jù kuǎn
vast sums; a stupendous sum:
一笔巨款 a colossal sum of money
在...上花费巨款 spend immense sums in ...
各种税加起来是一笔巨款。 The taxes came up to a huge sum.
英国的乔治王仅仅为了买一枚邮票就花 1450 英磅巨款。 King George of England gave the huge sum of £ 1450 for a single stamp.
jùkuǎn
a huge sum of moneyчастотность: #19194
в русских словах:
примеры:
中国红十字会慷慨捐赠一笔巨款以救济残疾人。
The Chinese Red Cross contributed a generous sum to the relief of the physically disabled.
在...上花费巨款
spend immense sums in ...
各种税加起来是一笔巨款。
The taxes came up to a huge sum.
英国的乔治王仅仅为了买一枚邮票就花1450 英磅巨款。
Король Англии Георг отдал огромную сумму в 1450 фунтов за одну марку.
捐献一笔巨款
contribute a big sum of money
吞没巨款
misappropriate a huge sum
一名银行职员携带巨款卷逃了。
A bank employee absconded with a huge amount of money.
同情的巨款
bonanza of sympathy
花了好几笔巨款
Затрачены крупные суммы
<name>,你还真是个雄心勃勃的小地精。我劝你还是收敛一点比较好。在你身上,我仿佛看到了当年的自己。
我有个提议。卡亚罗山正在猛烈地喷发,这都得感谢你那条龙。科赞岛上的居民都会没命的!
不过,如果你能赶在我的游艇离开之前,付我一万亿的杏仁币,我就保证带你逃离这里。机会不多哦。
想活命的话,赶紧想法子给我弄一笔巨款来!
我有个提议。卡亚罗山正在猛烈地喷发,这都得感谢你那条龙。科赞岛上的居民都会没命的!
不过,如果你能赶在我的游艇离开之前,付我一万亿的杏仁币,我就保证带你逃离这里。机会不多哦。
想活命的话,赶紧想法子给我弄一笔巨款来!
Ты весьма <честолюбивый юнец/честолюбивая девушка>, <имя>. Может быть, даже чересчур, а это, знаешь ли, не всегда хорошо. Хотя в твоем возрасте я был точно таким же, так что ты – это я, только моложе.
У меня к тебе предложение. Ты, должно быть, <заметил/заметила>, что из-за твоего дракона началось извержение Каджаро. Все, кто останется на Кезане, умрут! Но если ты принесешь мне миллиард деревянных до того, как моя яхта отчалит от острова, я позабочусь о том, чтобы ты <оказался/оказалась> в числе немногих спасшихся счастливцев.
В общем так – хочешь жить, думай, где достать бабки!
У меня к тебе предложение. Ты, должно быть, <заметил/заметила>, что из-за твоего дракона началось извержение Каджаро. Все, кто останется на Кезане, умрут! Но если ты принесешь мне миллиард деревянных до того, как моя яхта отчалит от острова, я позабочусь о том, чтобы ты <оказался/оказалась> в числе немногих спасшихся счастливцев.
В общем так – хочешь жить, думай, где достать бабки!
伊佛瑞克庄园的历史跟那家族本身的历史一样多舛。伊佛瑞克本是瑞达尼亚贵族,后来家道逐渐中落,在一次欠下巨款后,因其无力偿还,家族名下的庄园和封地均被罚没拍卖。后来恶名昭彰的欧吉尔德带领一群自称瑞达尼亚自由兵团的流氓武装夺回了庄园的所有权。可是没过多久,欧吉尔德就放弃了这座他失而复得的家园,没有人知道原因,然而自此以后附近便流传着关于这座庄园的可怕传说。
История резиденции фон Эвереков столь же запутанна, как и история этого могущественного реданского рода. Владение магнатов было продано в счет долгов, в которых оказалась семья, однако вернулось в руки наследников рода усилиями Ольгерда, знаменитого предводителя вооруженной группы, члены которой именовали себя Вольной Реданской Компанией. Несмотря на это, место кажется покинутым и пользуется недоброй славой среди окрестных жителей.
十亿元是一笔巨款。
A billion dollars is a vast amount of money.
他们每一个人都会愿意为了这张照片付出巨款。
Любой из них заплатит кругленькую сумму за это фото.