建议书
jiànyìshū
письмо-рекомендация, рекомендательное письмо
jiànyìshū
письмо с рекомендацией; предложениев русских словах:
договор оферты
合同建议书
разработка предложения
拟定建议书, 提出建议
рекомендательное письмо
介绍信 jièshàoxìn, 建议书 jiànyìshū, 推荐信 tuījiànxìn
ТР технологическая рекомендация
推荐工艺,工艺建议书
примеры:
实施公约与建议书专家委员会
Комитет экспертов по применению конвенций и рекомендаций
最符合需要的建议书
наиболее оптимально удовлетворяющее требованиям предложение
关于艺术家地位的建议书
Recommendation concerning the Status of the Artist
联合国运输危险货物建议书:示范条例
Рекоммендации Организации Объединенных Наций по перевозкам опасных товаров: Типовые правила
征求供应建议书
запрос на рекомендацию поставщика
不带报价的技术建议书
техническое предложение без указания стоимости
安全建议(书)
рекомендация по безопасности
技术建议(书), 技术方案
технический предложение
我建议您读一读这本书
Я вам рекомендую прочесть эту книгу
关于危险物品运输的建议; 橘皮书
Рекоммендации по перевозке опасных грузов
关于书刊出版的国际统计标准化的建议
Рекомендация о международной стандартизации статистики выпуска книг и периодических изданий
关于婚姻的同意、结婚最低年龄及婚姻登记的建议(书)
Рекомендация о согласии на вступление в брак, минимальном брачном возрасте и регистрации браков
我确信你一个人就能搞定。要是不行,建议你看看乌拉格的书。
Уверен, тебе по плечу самостоятельно все выяснить. А если не можешь, поищи у Урага какую-нибудь книгу на эту тему.
我担保你一个人就能搞定了。要是你搞不定的话,建议你看看乌拉葛的书。
Уверен, тебе по плечу самостоятельно все выяснить. А если не можешь, поищи у Урага какую-нибудь книгу на эту тему.
这本书的作者着重强调了君主制的弊端,并建议由公民掌权。
Автор этой книги описывает недостатки монархической формы правления и заявляет, что власть в государстве должна перейти к гражданам.
如果你还想更深入去了解,我建议你去翻阅几本相关主题的书籍。
Если хочешь узнать больше, то можешь найти множество книг по этой теме.
如果连这个都得问我,我会建议你把他的书留给其他比较聪明的人。
Если ты задаешь такие вопросы, то лучше тебе, наверное, оставить его книги кому-нибудь более мудрому.
如果能读完这些书,就算是我…下一次,一定也能给出决定性的建议了!
Если прочитать их, то даже я смогу в следующий раз давать рекомендации!
证书。我赋予你优良纳税人的名号。建议你裱框,挂在显眼的地方。恭喜你!
Это почетный диплом Законопослушного налогоплательщика. Я бы повесил его в красивой рамке на самом видном месте. Мои поздравления!
当你浏览书页的时候,你的目光注意到一个侧边栏,标题是‘初学者建议’。
Ты перелистываешь страницы и натыкаешься глазами на надпись в углу: «совет новичкам».
我们建议吉克扎克斯在他的书房里添加一些制图工具,一位解密者搬了进来。
Мы посоветовали Зиксзаксу устроить в кабинете уголок картографа. Там поселилась искательница секретов.
关于制作方法,我建议您去找来《啤酒酿制漫谈》和《蒸馏技术泛论》这两本书看看。
Если хочешь узнать больше о процессе приготовления спиртных напитков, то рекомендую тебе ознакомиться с трактатами «О пивоварении» и «Технология винокурения».
好,是时候找个办法离开,让这座塔回家了。我该去哪里找葛特菲德的书?有建议吗?
Ладно, пора отсюда выбираться и отправлять башню домой. Есть мысли, где искать этот трактат?
这本书、还有这个书架上其他很多书的重点,是为那些无法负担医疗服务费用的人提供医学上的建议。
Цель этой книги, как и многих других на этой полке, — предоставить медицинские рекомендации в тех случаях, когда платная помощь недоступна.
“嗯,我丈夫肯定会赞同你的意见。”她的嘴唇变成一条紧绷的直线。“他是建议我卖书的人。他说这样没那么…∗愚蠢∗。更有∗文化∗。”
Мой супруг точно с вами бы согласился, — ее губы сжимаются в тонкую линию. — Это он предложил продавать книги. Сказал, что это не так... ∗глупо∗. Больше связано с ∗культурой∗.
你曾跟我要护身符,不过我有更好的东西。收下这本魔法书,里面详细记载了许多东西。我相信里面甚至还有预防梅毒的符记。我已经标注上我的建议。
Ты спрашивал про охранные руны. Возьми этот гримуар. Здесь есть все, даже знаки от воров. Я оставил в тексте некоторые пометки.
пословный:
建议 | 书 | ||
предлагать, вносить предложение; представлять свои соображения, рекомендовать; советовать; предложение; совет, рекомендация
|
1) книга
2) тк. в соч. писать; каллиграфия
3) письмо
|