念央儿
niànyāngr
диал. говорить намёками, намекать
ссылки с:
念秧儿niànyāngr
(1) [beat about the bush] [方]∶用暗示性的话让对方领悟
他倒没催我还钱, 只一个劲在我面前念央儿, 说手头怎么紧
(2) 也说"念秧子"
(3) [fraud or deception]∶指设圈套骗财物
niàn yāngr
北方方言。对人请求或想表达意见时,不直接说明,而用相关的话从旁使人了解。
niànyāngr
coll.1) hint; intimate
2) beat about the bush
пословный:
念 | 央 | 儿 | |
I гл.
1) думать; помнить; вспоминать
2) учиться, обучаться
3) учитывать, с учетом
4) читать вслух, декламировать; заучивать наизусть II сущ.
1) мысль, дума; мечта
2) речитатив (в Пекинской опере)
III числ.
двадцать (прописью)
IV собств.
Нянь (фамилия)
|
I yāng гл.
1) просить; умолять
2) кончаться
II yāng сущ.
1) * поселение в центре округи 2) центр, середина; срединный, посередине, на половине; на полдороге
III yīng прил.
пышный, цветущий
|
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|