操刀
cāodāo
владеть мечом; орудовать ножом
cāodāo
обр. отвечать за выполнение какой-л. задачи (букв. брать в руки нож; манипулировать ножом)cāo dāo
1) 执刀。
左传.襄公三十一年:「今吾子爱人则以政,犹未能操刀而使割也。」
汉.王充.论衡.顺鼓:「悉发国人,操刀把杖以击之。」
2) 比喻执掌、管辖。
唐.李白.武昌宰韩君去思颂碑:「操刀永兴,二邑同化。」
hold a sword, cleaver, etc. in one's hand
cāodāo
hold a knife
他操起了一把刀。 He grasped a knife.
1) 持刀;执刀。
2) 指持刀宰割。
3) 比喻做官任事。
частотность: #46428
примеры:
本季最佳!无与伦比!由造型师尚路易·卢多维克亲自操刀设计!来自柯维尔宫廷最时髦的刀法和造型!
Парикмахер Жан-Луи Людовик представляет хит сезона! Стрижки и прически по последней моде к_овирского двора!