有…有…
_
1) 分别用在意思相反或相对的两个名词或动词前面,表示既有这个又有那个,两方面兼而有之:~利~弊|~头~尾。
2) 分别用在意思相同或相近的两个名词或动词(或一个双音名词或动词的两个词素)前面,表示强调:~板~眼(唱戏合乎板眼;比喻言语、行动有分寸或有条理)|~鼻子~眼儿(比喻把虚构事物说得神气活现,象真实的一样)|~尽(jǐn)~让(互相谦让)|~棱~角(比喻行为端正)|~情~义|~声~色(描写得十分生动)|~说~笑|~偏~向|~凭~据|~条~理|~头~绪|~血~肉(形容内容充实,描写生动)。
yǒu…yǒu…
① 分别用在意思相反或相对的两个名词或动词前面,表示既有这个又有那个,两方面兼而有之:~利~弊│~头~尾。
② 分别用在意思相同或相近的两个名词或动词<或一个双音名词或动词的两个词素>前面,表示强调:~板~眼│~鼻子~眼儿│~尽~让<互相谦让>│~棱~角│~情~义│~声~色│~说~笑│~偏~向│~凭~据│~条~理│~头~绪│~血~肉。
◆ 有…有…
yǒu…yǒu…
① 分别用在意思相反或相对的两个名词或动词前面,表示既有这个又有那个,两方面兼而有之:~利~弊│~头~尾。
② 分别用在意思相同或相近的两个名词或动词<或一个双音名词或动词的两个词素>前面,表示强调:~板~眼│~鼻子~眼儿│~尽~让<互相谦让>│~棱~角│~情~义│~声~色│~说~笑│~偏~向│~凭~据│~条~理│~头~绪│~血~肉。
в русских словах:
... слишком много, сузьте
пословный:
有 | … | 有 | … |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|