木制
mùzhì
деревянный, сделанный из дерева
mù zhì
用木材制作的。
如:「木制家具」。
mù zhì
woodenxyloid; wooden
частотность: #25843
в самых частых:
в русских словах:
артесонадо
藻井天花板(一种雕花木制天花板)
бpeвeнчaтый
原木制的
бревенчатый
圆木制的 yuánmùzhìde
галеника
盖仑氏制剂, 草木制剂
галеновы препараты
盖仑氏制剂, 草木制剂
грушевый
梨木制成的
деревообделочник
木器工人 mùqì gōngrén, 木制品工人 mùzhìpǐn gōngrén
деревообделочный
木工[的] mùgōng[de], [制造]木制 品的 [zhìzào] mùzhìpǐn-de
деревянный
1) 木[头]的 mù[tóu]de, 木制的 mùzhìde
деревяшка
2) разг. 木制假 腿 mùzhì jiǎtuǐ
можжевёловый
〔形〕 ⑴桧(属)的. ⑵桧木制的; 桧树果制的.
поделка
〈复二〉 -лок〔阴〕(常用复)(小件的)手工制品. ~и из дерева 手工木制品. дешёвая ~ 廉价的手工制品; 〈转〉粗制滥造的作品.
щепной
或 щепяной〔形〕 ⑴小木头制的. ~ товар 小型木制商品. ⑵生产和销售小型木制品的. ~ая лавка 生产和销售小型木制品的店铺.
эбеновый
... показаны только вне сочетаний, сузьте乌木制的
примеры:
纸和木制品咨询委员会
Консультативный комитет по бумаге и лесным продуктам
柄为木制
рукоятка изготавливается из дерева
木制和金属玩具
деревянные и металлические игрушки
木制往复式马铃薯分选机
woodenreciprocating potato sorter
(未встаскиваться)吃力地走上, 爬上Копейкин мой встащился кое-как с своей деревяжкой в приёмную. (Гоголь) 科佩金拖着自己这条木制假腿好不容易才来到前厅
встащиться встащусь встащишься
你要拿到木制钥匙,打开箱子,才能找到魔棒的下一部分。
Если твоя цель – найти еще один фрагмент жезла, то тебе придется найти ключ, чтобы отпереть сундук, в котором он лежит.
东北方靠近费伍德森林边界的狼嚎谷里有一些树人,木制钥匙就在其中一名树人的身上。你拿到它以后,穿过谷里的通道去找一小块林地,箱子应该就藏在那儿附近。
Деревянный ключ – на одном из древней к северо-востоку отсюда, близ Оскверненного леса в Воющей долине. Как только добудешь его, ищи небольшую лощинку в долине... Сундук должен быть спрятан где-то там.
打败萨瓦里克之后,你仔细看着从他的尸体上拿到的木制长笛。
Вы рассматриваете простую деревянную флейту, которую подобрали, сразив Ксаварика.
它的边上有一个小洞,里面全是碎木屑,暗示你它可能曾装在某种木制的长棍上。
Отверстие у края, забитое расщепленной деревяшкой, наводит на мысли о том, что когда-то этот диск крепился к навершию деревянного посоха или палки.
我的人同这些木制训练假人玩得够久了,真正的战斗需要真正的对手。
Слишком долго мои бойцы тренировались на этих деревянных манекенах. Пора им узнать, каково драться в настоящем бою с настоящим противником.
我想想…玉京台那边,还缺些木制的用具。因为不是什么稀罕物件,我就没特地准备了。
Хм, давайте посмотрим... На террасе Юйцзин всё ещё не хватает некоторых деревянных конструкций. В них нет ничего особенного, поэтому я не подготовил никаких особых требований.
如果木制的巨盾上附有水元素,就不那么容易被点燃了。
Деревянные щиты, зачарованные Гидро элементом, сложно поджечь.
造型简单的木制弓。传说它曾被人用作远程通讯的道具。
Простой деревянный лук. Говорят, что когда-то такие луки использовали для дистанционного общения.
木制的盾牌可以被火元素攻击点燃。
Деревянные щиты могут поджигаться Пиро атаками.
用檀木制成的长弓,弓臂比寻常木材硬。因此力量也更大。
Лук, сделанный из эбенового дерева. Плечи этого лука намного крепче обычного. Он и сам по себе намного мощнее.
木制的巨盾能被火焰轻易点燃。丘丘暴徒一旦失去了巨盾,就失去了防御能力。
Деревянные щиты легко поджечь. Без своих щитов митачурлы становится беззащитны.
木制的粗糙容器,其中空洞洞地盛满了回忆。
Грубая деревянная кружка, наполненная лишь воспоминаниями.
丘丘人的部落当中,百里挑一的强壮勇士,使用木制的巨盾战斗。
Грозные воины племён хиличурлов, которые сражаются с гигантскими деревянными щитами.
这个木制面具隐隐透出一种未知的能量。
Деревянная маска тихо гудит, наполненная незнакомой энергией.
呃,甜点是不错啦。要是一件新衣服。或者……一柄木制的剑呢?我其他的朋友手中都有剑呢。
Ну, сладкое, наверное. Или новую одежду. Или... может, деревянный меч? У всех моих друзей есть мечи.
没有!罗吉和捷德的矿井需要更多的木制支柱。
Нет! Кьельду и Рогги нужны крепежные балки для шахты.
破败渔村的海岸边延伸出一个木制平台,上面站着三个男人。他们的面颊通红,精神高亢,手握啤酒,目光呆滞。
Трое мужчин стоят на деревянной платформе на берегу на фоне ветхих лачуг рыбацкой деревни. Их щеки красны, дух бодр, в руках пиво, глаза стеклянные.
满是木制品的模糊阴影。很高的感觉。
В ней видны еле различимые контуры деревянных конструкций. Ощущение огромной высоты.
作为回应,警督花费了两枚糖币和一枚杏子币,完成了他的契约卡。他的奖励是4枚硬币,以及一枚圆形木制代币——被他放在了棋盘中央……
В ответ лейтенант тратит два сахара и один абрикос, чтобы выполнить контракт. Награда — четыре монеты и круглая деревянная фишка, которую он помещает в центре поля...
你的眼睛始终紧闭,一路回到自己躯干里的无限黑暗之中,你的第一感觉便是温暖。你已然成为了节奏塑胶韵律的胜利者——在瑞瓦肖海滨的一座散发着臭味的木制教堂里。你身上的战争创伤正在愈合,一道接着一道,一个接着一个。
Глаза все еще закрыты, и первое, что ты чувствуешь в кружащейся темноте собственного туловища, — это тепло. Теперь ты воплощение ритма и пластичности в зловонной деревянной церкви где-то на побережье Ревашоля. С каждым дерганым движением раны, полученные тобой в войне с собственным телом, затягиваются.
与此同时,警督花费了两枚糖币和一枚杏子币,完成了他的契约卡。他的奖励是4枚硬币,以及一枚圆形木制代币——被他放在了棋盘中央……
Тем временем лейтенант тратит два сахара и один абрикос, чтобы выполнить контракт. Награда — четыре монеты и круглая деревянная фишка, которую он помещает в центре поля...
你打开一些装着木制代币的小袋子。还有一些附带其他纸板组件的打孔卡片纸,在游戏之前需要先打孔。
Ты открываешь несколько мешочков с деревянными фишками. К игре также прилагается несколько перфорированных листов картона, из которых нужно выдавить остальные элементы.
盒子的分量很足。你听见了每一个木制代币的咔哒声,能感觉到它们的重量在反复来回移动……
Коробка приятно оттягивает руку. Ты слышишь, как перекатываются отдельные деревянные фишки, и чувствуешь, как они скользят по дну коробки...
世界一片寂静,只有你身后的巨大木制结构在嘎吱作响。它替你挡住了外面的寒风。
Мир накрыла тишина, нарушаемая лишь скрипом и треском огромного деревянного строения позади тебя. Оно укрывает тебя от ветра, что воет снаружи.
警督完成了自己的契约卡,奖励是4枚硬币,以及一枚圆形木制代币——被他放在了棋盘中央……
Выполнив свой контракт, лейтенант получает в награду четыре монеты и круглую деревянную фишку, которую размещает в центре доски...
他一反常态,表现得彬彬有礼。那句话的意思是世间∗根本∗没有松木制的天线。因为这主意显然烂到爆了,你有点自知之明吧。
Это просто вежливость. Он имеет в виду, что из сосны антенны ∗вообще∗ не делают. Ежу понятно, что идея хреновая.
伴随着一阵嘶嘶声,盖子滑落开来。你在里面找到了一本厚重的全彩规则手册,还有几十袋各种各样的木制组件。
Крышка открывается с тихим шуршанием. Внутри толстая разноцветная инструкция и больше дюжины мешочков с разными деревянными фигурками.
这支步枪破旧不堪,就像一支走过太多路的拐杖。胡桃木制的前柄上印着浮雕象形文字。
Винтовка в довольно убогом состоянии — как костыль, который повидал слишком много дорог. На ореховом прикладе вырезаны иероглифы.
不太可行。这座教堂是由松木搭建而成的。世间可没有多少松木制的天线。
Вряд ли получится. Церковь полностью из соснового дерева. А из сосны антенны редко делают.
我在此提供便宜的木制人造手指给残障骑士们。
Всем пострадавшим предлагаю дешевые деревянные протезы пальцев.
人们马上会注意到这样一个事实:他们看似一贫如洗的小木屋其实干净得发亮。他们房屋的四壁通常以松木制成,并漆上了某种从树液中提炼的物质用以防治害虫。我认为普通昆虫也害怕这种物质,因为在史凯利格逗留期间,我从没在室内见过任何虫子。
Обращает на себя внимание тот факт, что убогие с виду хаты прямо-таки сияют чистотой. Стены домов обычно сложены из сосновых бревен и покрыты какой-то смолистой субстанцией, которая должна отгонять всяческих насекомых - и, видимо, отгоняет, поскольку за все время пребывания на Скеллиге я не увидел в домах ни следа комаров или мошкары.
检查木制代币。
Осмотреть деревянные фишки.
木制玩具
Деревянная игрушка.
拿把木制练习剑
Взять учебный меч.
用砖和石棉把炉子与周围所有的木制品隔开,这很重要。
It is important to insulate the furnace from any neighbouring woodwork with brick and asbestos.
保龄球道供保龄球滚动的木制表面的通道或球道
A wood-surfaced passageway or alley along which a bowling ball is rolled.
木雕通过用手持的锋利工具雕刻而创造或装饰木制品的艺术
The art of creating or decorating objects of wood by carving with a sharp, hand-held tool.
打拍者巡游演出中站在一端敲击骨制或木制响板的人
Flat clappers made of bone or wood originally used by the end man in a minstrel show.
那副木制旧滑雪板是珍奇之物。
The old wooden skis are a curiosity.
那件小衣橱是橡木制成。
That chiffonier is made of oak.
护墙板加在室中墙上的饰边或板壁,常用木制
A facing or paneling, usually of wood, applied to the walls of a room.
木制浅盘上放着五种乳酪。
There were five kinds of cheese on a wooden platter.
你应在木制家具上打上蜡。
You should use wax polish on wooden furniture.
油漆这木制东西前,你得先在上面涂上底漆。
You must prime the wood before you paint it.
精良的木制大地魔杖
Хороший деревянный жезл земли
古老的木制冰霜魔杖
Древний деревянный жезл воды
精良的木制火焰魔杖
Хороший деревянный жезл огня
这把强健的法杖似乎是用新鲜树木制成的。杖身还有不少嫩枝和叶芽,一个绿色的魔力光环在端部放射着能量。
Этот прочный посох сделан из живого дерева: из него проклевываются нежные зеленые листочки. От его наконечника исходит зеленая аура.
陈旧的木制雷电魔杖
Старый деревянный жезл воздуха
一根由浮木制成的魔杖,上面缠绕着维尼维亚人的皮革,还留有海盐的痕迹。
Этот жезл выточен из дерева, омытого морями, и перевязан полосками вернивийской кожи. Он все еще пахнет морем.
精良的木制雷电魔杖
Хороший деревянный жезл воздуха
陈旧的木制冰霜法杖
Старый деревянный посох воды
陈旧的木制冰霜魔杖
Старый деревянный жезл воды
古老的木制雷电魔杖
Древний деревянный жезл воздуха
陈旧的木制雷电法杖
Старый деревянный посох воздуха
陈旧的木制大地法杖
Старый деревянный посох земли
古老的木制火焰魔杖
Древний деревянный жезл огня
古老的木制大地魔杖
Древний деревянный жезл земли
陈旧的木制火焰法杖
Старый деревянный посох огня
精致的木制冰霜魔杖
Изысканный деревянный жезл воды
精良的木制冰霜魔杖
Хороший деревянный жезл воды
陈旧的木制火焰魔杖
Старый деревянный жезл огня
精致的木制大地魔杖
Изысканный деревянный жезл земли
精致的木制火焰魔杖
Изысканный деревянный жезл огня
精致的木制雷电魔杖
Изысканный деревянный жезл воздуха
陈旧的木制大地魔杖
Старый деревянный жезл земли
一杆木制笔。
Деревянное перо
一把标准的军用长矛。它没有任何惊喜,只有坚固的木制矛身和闪闪发光的尖头。
Самая обычная пика. Крепкое древко и сияющий наконечник – все при ней.
一个孩子的木制积木,在玩耍的快乐时光中受到了磨损。
Детский деревянный кубик, потертый от долгих часов веселых игр.
木制武器墙板:中型武器
Стойка для оружия
木制武器墙板:小型武器
Стойка для пистолетов
木制杆面棍改造配件
Деревянный валик: модификация
允许玩家生产 铁甲舰 ,一种极具威力的海上单位,面对木制的海军舰艇具备压倒性的优势。
Позволяет строить броненосцы , мощные военные корабли, покончившие с деревянными военными судами.
好吧,其实也没有那么舒适。木制的,而且还没有坐垫,其实经过这一个早上,我觉得有木刺扎进了我的大腿...
Знаешь, он не особо удобный. Он деревянный, без обивки. И, кажется, сегодня утром я засадил в бедро занозу…
木制标识
Деревянный знак
начинающиеся:
木制下部结构
木制二饼滑车
木制人体模型
木制人字形闸门
木制件
木制保险箱
木制假手
木制假牙
木制假腿
木制假足
木制冰霜法杖
木制十字架
木制叠层拱
木制口哨
木制叶片结构
木制吊盘
木制听诊器
木制和金属玩具
木制品
木制品工业
木制品磨光工
木制图章
木制圆盾
木制堵漏板
木制填充物
木制壁架
木制士兵玩具
木制大地法杖
木制大槌
木制大盾
木制娃娃
木制子弹
木制安全销
木制家具
木制家具木质家具
木制容器
木制容器工业管理局
木制宿舍
木制小圆桌
木制巢窝式储粮箱
木制引鞋
木制弦栅填料
木制心板
木制手杖
木制手枪枪柄
木制护符
木制拖行玩具
木制挡板
木制捻缝锤
木制排气管
木制排水槽
木制排水沟
木制支架
木制教堂
木制机箱
木制机翼
木制杆柱
木制构件
木制标尺
木制格子板
木制框板
木制棍棒
木制楔形砂冲
木制槽板
木制模型
木制水轮机
木制法杖
木制泥浴缸
木制浆
木制混凝土模板
木制溢水井
木制溢流导管
木制漩涡形柱头装饰
木制火焰法杖
木制焊柱
木制玩具
木制玩具头盔
木制男伞柄
木制登陆装置
木制的假肢
木制的玩具
木制盾牌
木制矩形通风管
木制穿线板
木制管乐器制造工
木制箭簇模具
木制箱
木制箱形涵洞
木制纤维板
木制纸
木制线槽敷设工程
木制线槽板
木制线脚装饰
木制线轴
木制绝缘子
木制脱粒机
木制舟桥纵列
木制草叉
木制车
木制车体车辆
木制车挡
木制转轮
木制轮辐
木制轴承
木制输料管
木制透水护坡
木制通风筒
木制遮眼器
木制避炮室
木制部分
木制酒精毒性作用
木制量规
木制钥匙
木制铆杆支柱
木制隔空条
木制集装箱
木制雕像
木制雷电法杖
木制面具
木制靴
木制风桥
木制风管
木制餐匙
木制马车
木制高脚凳
похожие: