污名
wūmíng
запятнанное имя, дурная слава (репутация)
wūmíng
[stigma] 坏名声; 恶名
wū míng
恶名、不好的名声。
管子.中匡:「四邻宾客,入者说,出者誉,光名满天下;入者不说,出者不誉,污名满天下。」
wū míng
bad reputation
stigma
wūmíng
bad/evil reputation; infamy; dishonor亦作“污名”。
1) 坏名声。
2) 指毁坏名誉。
частотность: #65266
в русских словах:
стигматизация
标签化, 污名化
примеры:
洗白污名
обелить своё имя
你说什么呢?∗骗你的钱∗?别胡说八道了。你直接说不喜欢就得了,没必要还给我安个污名啊。
О чем ты? ∗Ободрать∗? Завязывай с этой ересью. Если не нравится, так и скажи. Не надо вот так вот втаптывать мое имя в грязь.
我必须洗刷污名。
Я должен восстановить свое доброе имя.
还有希望。或许你还有洗清污名的机会。
Есть надежда, что скоро ты вернешь себе доброе имя.
我真的想走,但我得洗清我的污名。
Я хотел бы уйти, но сперва мне надо восстановить мое доброе имя.
我们会洗刷污名的。
Мы еще вернем себе доброе имя.
我不知道…不过你使这成为可能,你将为此受到惩罚。你将永远蒙受叛国的污名。
Я не знаю. Но довели до этого вы. И вы ответите за все. И никогда вы смоете пятна предательства.
最初是被囚禁,现在则为了他并未犯下的罪行被追缉,杰洛特搭船由庞塔尔前往浮港城镇。狩魔猎人希望洗清自己的污名,也对他前所未闻的狩魔猎人刺客感到兴趣。我们的英雄决定解开有关国王刺客的谜团,而泰莫利亚情报网络的情报提供者在此方面可以助一臂之力。
Подвергаясь преследованиям за преступление, которого он не совершал, Геральт плыл по течению Понтара к городку Флотзам. Наш герой хотел восстановить свое доброе имя и больше разузнать о ведьмаке, о котором прежде никогда и не слышал. Информаторы темерской разведки могли ему в этом помочь.
弗农,当心点,这是个危险之举。你很可能会被冠上叛徒的污名,而且这污名很难洗刷。
Смотри, Вернон. Ты встал на скользкий путь. Пятно предателя легко получить... И очень трудно смыть.
我是菲力伯特·威顿,纹饰是白嘴鸦,我的父亲是著名的“白颊”谷柏·威顿爵士。我今天被抹上了只能用鲜血洗净的污名。我全身上下的毛细孔都在愤怒。只有提笔写下这件事能平息我的怒吼。
Я Филиберт фон Виттен, герба Ворон, сын славного рыцаря Грубера Белого фон Виттена. Сегодня я испытал унижение, которое можно смыть только кровью. Злоба пожирает мои внутренности, но когда я об этом пишу, пламя вроде бы утихает.
懦夫的污名对戎马生涯是不利的。
The brand of a coward is a liability in a military career.
她的行为将给她的家庭留下污名。
Her behavior will leave a stigma on her family.