燃烧炉
ránshāolú
печь для сжигания, пламенная печь, burner, combustion furnace
обжигательная печь; печь для сжигания
печь для сожжения; дожигательная печь; печь для сжигания; обжигательная печь; печь сжигания
{冶} combustion furnace; burner
примеры:
石灰石注入多阶段燃烧炉(除去烟道气 中硫和氮的氧化物的方法)
распыление известняка в печи для многоэтапного сжигания
煤气炉燃烧器
газовая горелка
火在炉中燃烧。
A fire was blazing on the hearth.
二次燃烧室(炉内的)
камера догорания в печи
固态排灰炉(燃烧室)
топка со сухим шлакоудалением
壁炉内火在燃烧着。
A fire was burning in the grate.
火在壁炉中燃烧着。
A fire was burning in the grate.
负压燃烧天然气加热炉
установка нагрева природного газа и его сжигания под давлением
喷道口(加热炉的)燃烧通道口
устье горелочного туннеля
从上部引入帮助燃烧的空气; 炉排上的二次风
вторичный воздух
我会日以继夜让炉火燃烧。需要什么就过来吧。
Я круглые сутки работаю в кузнице, на случай, если тебе что-нибудь потребуется.
我让炉火日以继夜地燃烧,以免哈孔尊主需要什么。
Я круглые сутки работаю в кузнице, на случай, если лорду Харкону что-нибудь потребуется.
我们到焚化炉室了。扔下部件时,小心不要被燃烧不完全的部件绊倒。
Доменная печь. Осторожнее, не споткнись о мои запчасти, которые ты сюда сбрасывала и которые не до конца сгорели.
把这个精华放进熔炉吧,勇士。要想获得终结燃烧的远征的力量,这是第一步。
Опусти эту сущность в тигель, <защитник/защитница>. Это первый шаг на пути к окончательной победе над Пылающим Легионом.
秘诀在于我的锻造炉。它消耗火燃素,一种奇特的矿物,能燃烧产生红山岩浆一般的温度。
Все дело в моем горне. Я добавляю туда огненную соль. Это необычный минерал, жар дает такой, словно раскаленная лава Красной горы.
在过去,保持锻炉燃烧是个微不足道的工作。心能提取器不断运作,根本不会出现心能枯竭的状况。
В былые времена поддерживать пламя горна было проще простого. Экстракторы постоянно работали, поставляя нам непрерывный поток анимы.
秘诀在于我的锻造炉,它会加入火盐,一种奇特的矿物,能在燃烧时产生红山岩浆般的温度。
Все дело в моем горне. Я добавляю туда огненную соль. Это необычный минерал, жар дает такой, словно раскаленная лава Красной горы.
后来他们觉得我可能断气了,就把我拖到这儿来…火炉里正在熊熊燃烧…我感到一股热气…然后我开始尖叫。
Когда решили, что я умер, отправили сюда... Печь уже была открыта... Я почувствовал жар... и начал кричать.
我有一个小小的任务需要你去完成。因为没有心能,我的熔炉无法熊熊燃烧,已经开始变得冰冷,我渴望再次练习我的技艺。
Дам тебе для начала одно небольшое поручение. Анима разогревала мой горн, но теперь он остыл. А я соскучилась по работе.
我们这次成功地阻止了暗影议会在死亡熔炉的军事扩张行动,但是要想取得全面胜利,就必须击败燃烧军团派驻在死亡熔炉的头目。
Мы успешно помешали операциям Совета теней в Кузнице Смерти, но настоящим триумфом станет победа над инспектором Легиона.
从你在军团要塞查探到的情况来看,暗影议会正在死亡熔炉帮助燃烧军团制造地狱火。我曾派出侦察小队去探察死亡熔炉的动向,可这帮废柴竟然一事无成。
Из добытых тобой сведений нам стало известно, что союзный Легиону Совет Теней производит для них инферналов, в месте, именуемом Кузница Смерти. Я послал туда небольшой отряд, чтобы разведать обстановку, но им не удалось добыть все необходимые нам сведения.
如果此事证据确凿,那么这支实力雄厚的联合军队可不容小觑。占星者已经得到确切消息,称法力熔炉的燃烧军团将士们都听从凯尔萨斯的指挥。
Если Провидцы получат твердое доказательство этого, то у них будет значительное политическое преимущество. Мне известно, что войска Легиона, расквартированные в этом манагорне, получили от Кельтаса приказы с его личной печатью.
пословный:
燃烧 | 烧炉 | ||
1) гореть, сгорать; хим. воспламеняться; горение, сгорание; горючий; окисление
2) поджигать, воспламенять, воспламенение; зажигательный
3) перен. вспыхнуть; гореть (чем-л.)
|
похожие:
锅炉燃烧
高炉燃烧
燃烧管炉
内燃烧炉
炉条燃烧
侧壁燃烧炉
燃烧脱蜡炉
开炉燃烧器
炉排燃烧率
粉煤燃烧炉
炉外燃烧室
柱式燃烧炉
垃圾燃烧炉
电热燃烧炉
套筒燃烧炉
污泥燃烧炉
筒式燃烧炉
燃气焚烧炉
粘土燃烧炉
煤气燃烧炉
炉床燃烧率
燃烧管锅炉
炉灶性燃烧
煤油燃烧炉
炉膛式燃烧
煤粉燃烧炉
锅炉燃烧室
炉篦燃烧率
泥渣燃烧炉
废材燃烧炉
淤泥燃烧炉
硫磺燃烧炉
喷气燃烧炉
三燃烧管锅炉
锅炉燃烧装置
旋涡燃烧锅炉
热风炉燃烧器
炉膛式燃烧室
炉篦式燃烧室
双炉膛燃烧室
底燃烧室式炉
闪锌矿燃烧炉
双燃烧管锅炉
单独燃烧室炉
动炉篦燃烧室
平炉篦燃烧室
增压燃烧锅炉
漩风燃烧锅炉
苏打灰燃烧炉
单燃烧管锅炉
混合燃烧锅炉
沸腾床燃烧炉
煤气炉燃烧器
斜炉篦燃烧室
四角燃烧锅炉
间接循环燃烧炉
炉顶燃烧室顶板
水平炉篦燃烧室
半气化燃烧室炉
阶梯炉篦燃烧室
下燃烧式的炉膛
高炉煤气燃烧器
气体燃烧加热炉
双面燃烧式锅炉
船用燃烧管锅炉
废物燃气焚烧炉
焦炉煤气燃烧器
单头燃烧式锅炉
小炉下口燃烧器
倾斜炉栅燃烧室
机械化燃烧锅炉
链条炉篦燃烧室
空气喷泉燃烧炉
链式炉篦燃烧室
煤气炉气体燃烧室
石油炉石油燃烧室
无空窝燃烧鼓风炉
中心燃烧式热风炉
中心燃烧式均热炉
外设不完全燃烧炉
喷射式硫磺燃烧炉
发生炉煤气燃烧室
热风炉煤气燃烧器
气体煤粉混合燃烧炉
燃烧中的炉端蓄热室
煤在火炉中熊熊燃烧
蓄热中的炉端燃烧室
可燃废物燃气焚烧炉
丹尼斯特电热燃烧炉
炉膛炉膛, 燃烧室
烧硫炉, 硫磺燃烧炉
多段式链条炉篦燃烧室
带添煤机的炉篦式燃烧室
装有喷射燃烧器的均热炉
炉具燃烧原理和技术图纸
机力添煤燃烧室自动加煤炉
涡流式烧煤炉涡流式燃烧室