生物气
shēngwùqì
биогаз
биогаз
biogas
в русских словах:
биогаз
生物气 shēngwùqì
биоглиматограмма
生物气候图
биоклимат
生物气候
биоклиматология
生物气候学
биометеорология
〔名词〕 生物气象学
примеры:
机构间农业生物气象小组
Межучрежденческая группа по сельскохозяйственной биометеорологии
需氧生物, 需气生物, 需氧菌
аэробная бактерия, аэроб
曝气池(槽), 污水生物净化池
аэротенк аэротэнк, аэротанк
生物体吸进氧气的过程
the process by which an organism take in oxygen
雨后植物看起来生气盎然。
После дождя растения на глазах пошли в рост.
反击目标生物或灵气咒语。
Отмените целевое заклинание существа или Ауры.
气候与植物生长之间的关系
the correlation between climate and vegetation
生气的超级变种人大概是最蠢的生物了。
Нет зверя тупее, чем разозленный супермутант.
土敝则草木不长, 水烦则鱼鳖不大, 气衰则生物不遂
на тощей почве не растут травы и деревья, в мутной воде рыбы и черепахи не становятся крупными, при дурном воздухе не развиваются живые существа
那个生物转过身来,气喘吁吁地转向了你。
Существо отворачивается от него и, тяжело дыша, поворачивается к вам.
若有海的气息,生物比较不会攻击您。
Запах моря уменьшает вероятность нападения тварей.
生物多样性和气候变化特设技术专家组
Специальная техническа группа экспертов по вопросам биологического разнообразия и изменения климата
皱皱先生说他做怪物!西托对皱皱先生生气。怪物伤家人。
Морщинистый человек сказать, он создать чудовища! Цито злиться на морщинистый человек. Чудовища вредить семья.
你们对异星生物和瘴气有着相同的态度。
Вы придерживаетесь такого же подхода по отношению к инопланетянам и миазме.
「生物的血液气味是不可能隐藏的信标。」
«Запах крови существа — это след, который нельзя скрыть».
你们对异星生物和瘴气有着不同的态度。
Вы придерживаетесь другого подхода по отношению к инопланетянам и миазме.
没错,许多生物在这里咽下了最后一口气。
Очень многие простились здесь с жизнью.
当雾气寒灵进战场时,你可以横置目标生物。
Полет Когда Ниблис из Тумана выходит на поле битвы, вы можете повернуть целевое существо.
殿堂窃贼不能被结界生物或受有灵气的生物阻挡。
Храмовый Воришка не может быть заблокирован зачарованными существами или чарами существами.
将目标由你操控的灵气结附在目标生物上。抓一张牌。
Прикрепите целевую Ауру под вашим контролем к целевому существу. Возьмите карту.
将目标生物及结附于其上的所有灵气移回其拥有者手上。
Верните целевое существо и все прикрепленные к нему Ауры в руки их владельцев.
消灭所有结附或装备在目标生物上的灵气与武具。
Уничтожьте все Ауры и Снаряжения, прикрепленные к целевому существу.
世界粮食安全高级别会议:气候变化和生物能源的挑战
Совещание высокого уровня по мировой проблеме продовольственной безопасности: проблемы изменения климата и биоэнергетики
正气霆击对目标进行攻击或阻挡的生物造成2点伤害。
Праведный Удар наносит 2 повреждения целевому атакующему или блокирующему существу.
牺牲烟气喷吐兽:在目标生物上放置一个-1/-1指示物。
Пожертвуйте Плевателя Испарений: положите один жетон -1/-1 на целевое существо.
别为外号生气,小点心。我是狼人,很难不把你看成食物。
Не обижайся на прозвища, вкусняшка. Я - вервольф. Так бы тебя и съел.
这个怒气冲冲的生物盯着你看,然后发出令人不安的吼声。
Огненное существо внимательно глядит на вас и испускает тревожный булькающий звук.
世界粮食安全高级别会议宣言:气候变化和生物能源的挑战
Конференция высокого уровня "Всемирная продовольственная безопасность: вызовы в свете изменения климата и развития биоэнергетики"
当威严元气兽进场时,你每操控一个绿色生物,便抓一张牌。
Когда Царственная Сила входит в игру, возьмите одну карту за каждое зеленое существо под вашим контролем.
选择一项或都选~•将目标生物牌从你的坟墓场移回战场。•将目标灵气牌从你的坟墓场移回战场。
Выберите одно или оба — • Верните целевую карту существа из вашего кладбища на поле битвы. • Верните целевую карту Ауры из вашего кладбища на поле битвы.
老婆生气。说人类女人是皮包骨。唠叨了一大串,然後跑去找食物。
Старая разозлилась. Говорит, баба худая, а она голодная. Ну и пошла сама жратву искать.
你是认真的吗?我当然不相信。只是这里的气候适合植物生长罢了。
Ты шутишь? Здесь благоприятный для вегетации климат, вот и все.
新猎场的陌生气息与新猎物的低鸣,是使掠食者血流加速的最强因素。
Ничто так не волнует кровь хищника, как незнакомые запахи нового места охоты и жалобное мяуканье новой добычи.
[复合词前一部分]
表示"航空","空气"之意, 如: аэрофотоаппарат 航空摄影机 аэрогеофизика 航空地球物理学 аэробиология 高空生物学 аэрогидромеханика 空气流体力学
表示"航空","空气"之意, 如: аэрофотоаппарат 航空摄影机 аэрогеофизика 航空地球物理学 аэробиология 高空生物学 аэрогидромеханика 空气流体力学
аэро ...
关于气候、生物和人类之间相互作用,特别是亚马孙流域植物和气候之间相互作用的国际会议
Международная конференция по вопросам взаимодействия факторов, связанных с климатическими условиями биологической средой и деятельностью человека и, в частности по взаимосвязи между растительным покровом и климатом в бассейне реки Амазонки
看来我们在寻找的生物不仅有能力杀死巨龙,还能一口气干掉两条。
Получается, что тот, кого мы ищем, убил не одного, а ДВУХ драконов.
这是自然的造化,这地方充满了死亡的气息,所以把食尸生物都吸引来了。
Это естественный ход событий: запах смерти привлекал трупоедов.
生物结界受此结界的生物上每结附一个灵气,它便得+2/+2且具有警戒异能。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +2/+2 за каждую присоединенную к нему Ауру и имеет Бдительность.
这只水生生物紧紧地缠绕在你的脖子上,想用它最后的一口气与你搏斗到底。
Обвиваясь вокруг вашей шеи, это водное создание передаст вам всю бодрость, на которую способен умирающий.
生物腹部的气管系统在你面前扩张开来,吸入和排放着空气——它在∗闻∗你。
Ты видишь, как расширяется трахея на брюшке существа, впуская и выпуская воздух. Оно тебя ∗обнюхивает∗.
看来我在寻找的生物不仅有能力杀死巨龙,还能一口气干掉两条。真的棒。
Получается, что тот, кого я ищу, убил не одного, а ДВУХ драконов. Замечательно.
沙尔勒很生气,因为他的情报人员为了找寻公主的喜好之物,把整个王国都翻遍了。
Думаю, Талер недоволен тем, что его разведчикам приходится рыскать по всему королевству, выполняя ее капризы. Я слышал, они очень дорого стоят...
毫无生气、像蠕虫一样的尾巴又僵又硬。然而这只动物却早已魂飞魄散了。
Безжизненный, похожий на червя хвостик уже окоченел. Дух животного давно покинул этот мир.
力量小于灵气糙节兽的生物不能阻挡它。战场上每有一个灵气,灵气糙节兽便得+1/+1。
Существа с силой меньше силы Аурного Нарлида не могут его блокировать. Аурный Нарлид получает +1/+1 за каждую Ауру на поле битвы.
地理学研究地球表层的构造配置,表层与水圈、 大气圈以及生活在地球上的生物界之间的相互作用。
География изучает устройство поверхности Земли, ее взаимодействие с водной и воздушной оболочкой, с населяющим Землю органическим миром.
系命每当一个受有灵气的生物死去时,其上结附的灵气中每有一个由你操控者,你便抓一张牌。
Цепь жизни Каждый раз, когда умирает зачарованное существо, возьмите одну карту за каждую Ауру, бывшую прикрепленной к нему под вашим контролем.
沙尔玛被猎魔人大师、利维亚的杰洛特击败!看这生物咽下最后一口气吧!
Геральт из Ривии, мастер ведьмачьего цеха, победил шарлея! Взгляните, как из бестии уходит жизнь!
结附于生物所结附的生物得+2/+2。只要所结附的生物上结附有另一个灵气,该生物便具有先攻与系命异能。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +2/+2. Пока другая Аура прикреплена к зачарованному существу, у него есть Первый удар и Цепь жизни.
防止本回合中将造成的所有战斗伤害,但结界生物或受有灵气的生物造成的战斗伤害除外。占卜2。
Предотвратите все боевые повреждения, которые должны быть нанесены в этом ходу, кроме боевых повреждений, которые должны быть нанесены зачарованными существами и чарами существами. Предскажите 2.
生物结界在你的维持开始时,将受此结界的生物与结附在该生物上的所有灵气分别移回其拥有者的手上。
Зачаровать существо В начале вашего этапа поддержки верните зачарованное существо и все наложенные на него Ауры в руки владельцев.
每当任一灵气新结附在竹元素上时,将两个1/1绿色的腐生物衍生物放置进场。
Каждый раз, когда на Элементаль терновника накладывается Аура, введите в игру две фишки зеленых существ Сапролингов 1/1.
贾涵说起这个生物的名字时,一股愤怒之情席卷了你。恶魔听到了。他听到了而且很生气。
На вас накатывает волна ярости, когда Джаан произносит имя создания. Демон слышит его. Он слышит его, он в бешенстве.
<摆在你面前的是一份香气扑鼻的鸡肉……尽管如此,这只生物身上仍然散发出一点……生气。
<Вы видите вкусную курицу. Но вопреки всему она кажется... на удивление живой.
每当你施放一个以犄角德鲁伊为目标的灵气咒语时,派出一个3/3绿色野兽衍生生物。
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание Ауры, целью которого является Друид-Рогач, создайте одну фишку существа 3/3 зеленый Зверь.
杀死这些被折磨的元素生物,使用灵魂图腾俘获气之魂。完成任务后回来向我复命。
Уничтожь их физические тела и улови души с помощью тотема духов. По исполнении возвращайся ко мне.
结附于生物当智者妙想进战场时,你每操控一个结附在生物上的灵气,便抓一张牌。你每操控一个结附在生物上的灵气,所结附的生物便得+1/+1。
Зачаровать существо Когда Задумчивость Мудреца выходит на поле битвы, возьмите одну карту за каждую Ауру под вашим контролем, прикрепленную к существу. Зачарованное существо получает +1/+1 за каждую Ауру под вашим контролем, прикрепленную к существу.
突击~如果你于本回合中曾以生物攻击,则神气海盗进战场时上面有一个+1/+1指示物。
Набег — Хвастливый Корсар выходит на поле битвы с одним жетоном +1/+1 на нем, если в этом ходу вы атаковали существом.
守军(此生物不能攻击。)只要新手骑士上结附了灵气或佩带了武具,它便能视同不具守军异能地进行攻击。
Защитник (Это существо не может атаковать.) Пока Рыцарь-Новичок зачарован или снаряжен, он может атаковать, как если бы у него не было способности Защитника.
叹气。该死的低智生物。有条不紊地大声解释你需要剥下其他生物的脸皮。用你的手指在她的脸上画圈比划。
Вздохнуть. Вот же примитивные существа... Медленно, громко объяснить, что вам нужно срезать лица с других существ. Обвести собственное лицо пальцем для демонстрации.
铁甲舰长和拾荒人都死了,宪法号毫无生气又空洞地停在岸上,不过打捞出的财物都是我的了。
Айронсайд и мусорщики мертвы. "Конститьюшн" безжизненно осел на берегу. Зато теперь вся добыча достанется мне.
我将这枚空贝壳交给你。水渠底部生活着一位名叫斯卡德尔的元素生物,她拥有水和空气的力量。
Возьми эту пустую ракушку. На дне заполненного водой рва внизу обитает Скольдер – элементаль ярости воздуха и воды.
每当一个结界在你的操控下进战场时,将一个2/2白色的猫衍生生物放进战场。若该结界是灵气,你可以将它结附在该衍生物上。
Каждый раз, когда чары выходят на поле битвы под вашим контролем, положите на поле битвы одну фишку существа 2/2 белая Кошка. Если те чары являются Аурой, вы можете прикрепить их к той фишке.
不要拿也不要碰不属于你的财物!主人会很生气,他们对你的好感度会降低。要是你做得太过火,他们甚至会叫守卫。
Не берите и не трогайте чужое имущество! Его владельцы непременно расстроятся и станут хуже к вам относиться. Если вы зайдете слишком далеко, они позовут на помощь стражу.
这是你的发丝,<name>。从绑缚邪恶的灵魂,到把生命缝进毫无生气的物体中,它有千般用处。
Вот твоя нить, <имя>. Ей можно найти тысячи способов применения – от связывания злых духов до зашивания жизни в бездушные предметы.
当生物从石棺中爬出来时,你听到急促的吸气声。费恩向前一步,双眼丝毫没有从她身上移开。
Когда существо вылезает из саркофага, вы слышите удивленный вздох. Фейн выходит вперед, не отводя глаз от твари.
元素界层当中住了许多生物,可用魔法进行召唤。这些生物是:地精、气魔、火怪与水妖,一般称为元素。
В элементарных планах есть свои жители, которых можно привлечь при помощи магии: гномы, сильфы, саламандры и ундины, вульгарно называемые стихийниками.
毫无生气的文明残迹零星散落荒土各地,但其间充斥的各类恐怖怪物却随时可让人死于非命。
Смятенные Земли усеяны останками погибших цивилизаций и населены очень даже живыми кошмарами.
他点了点头,眼睛依然盯着上面那个罚单构成的生物,盯着那几百张像羽毛一样在寒气中沙沙作响的违停罚单。
Он кивает, все еще глядя на заштрафованное нечто наверху, на сотни парковочных талонов, словно перья шелестящих в холодном воздухе.
格利极讨厌不死生物的生灵,得费尽力气才能维持自己的生命现况。 因此诞生了一群充满创意的法师。
Живые существа Гриксиса, избегающие нежизни, должны прилагать неимоверные усилия, чтобы сохранить свою смертность. Так появилось целое поколение изобретательных магов.
放弃你的全部财产,献祭一只手足去副平息神明的怒意,尝试像某些植物一样,只依靠光和空气生活……
Раздать все свое имущество, отрубить себе конечность во славу гневного бога, питаться лишь воздухом и солнечной энергией, словно какое-нибудь растение...
在你回合的战斗开始时,直到回合结束,目标由你操控之结界生物或受有灵气的生物得+1/+1且获得践踏异能。
В начале боя во время вашего хода целевые чары существо или зачарованное существо под вашим контролем получает +1/+1 и Пробивной удар до конца хода.
结附于生物所结附的生物得+3/+3。替身甲 (如果所结附的生物将被消灭,则改为移除它受过的所有伤害,并消灭此灵气。)
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +3/+3. Тотемная броня (Если зачарованное существо должно быть уничтожено, вместо этого снимите с него все повреждения и уничтожьте эту Ауру.)
结附于生物所结附的生物得+0/+4。替身甲 (如果所结附的生物将被消灭,则改为移除它受过的所有伤害,并消灭此灵气。)
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +0/+4. Тотемная броня (Если зачарованное существо должно быть уничтожено, вместо этого снимите с него все повреждения и уничтожьте эту Ауру.)
恶心的冰虫几乎占领了整个冬眠洞穴。这些下等的生物……它们都是托里姆那个不争气的兄弟洛肯的后代。
Эти ползучие гады йормунгары захватили почти всю пещеру зимней спячки. Отвратительные создания... отродья Локена, подлого брата Торима.
将所有灵气牌从你的坟墓场移回场上。 只有生物能以此法被结附。 (如果场上每个生物都无法让某灵气牌结附,则此牌会留在你的坟墓场。)
Верните каждую карту Ауры из вашего кладбища в игру. Только существа могут быть зачарованы таким путем. (Карты Ауры, которые не могут зачаровать существо в игре остаются на вашем кладбище.)
你看到那些贪婪的乌鸦在我的农场上空乱飞了吗?这些邪恶的生物不仅把这里搞得乌烟瘴气,还偷吃我的庄稼。
Видишь птиц, что кружат над фермой? Эти твари так скоро склюют все мои посевы!
你...是个让人憎恨的生物,一个受尽折磨的怪胎,身上闪耀着秘源。你听到尖啸声,然后闻到了人肉被烤焦的气味。
Вы... чудовище. Распятая фигура, полыхающая силой Истока. Вы слышите вопли, затем – вонь горелой плоти.
真希望我可以有稳定的气母胶质来源。但是出了石壁堡垒外实在太危险,要找到那些生物谈何容易。
Проблема только с желе нетча. Этих тварей очень трудно выследить, потому что сейчас за Бастион ходить стало опасно.
пословный:
生物 | 物气 | ||
1) живое существо; живой организм; всё живое; растения и животные
2) сокр. биология, биологический: биогенетический, органогенный; в сложных терминах: био-
3) порождать всё сущее
|
начинающиеся:
похожие:
生物曝气
气中生物
好气生物
嫌气生物
气生植物
生物通气
生物沼气
需气生物
生物燃气
半气生植物
假嫌气生物
气象生物学
生物大气层
好气微生物
大气生物学
生物曝气法
生物质气化
嫌气微生物
厌气微生物
产气微生物
大气微生物
空气生物学
气生微生物
生物礁油气藏
专性嫌气生物
生物曝气作用
生物化学气体
空气生物形态
好气性微生物
气相生物催化
空气浮游生物
兼性嫌气生物
兼性厌气生物
生物大气单元
古生物气候学
大气外生物学
大气浮游生物
厌气性微生物
微生物气溶胶
专性嫌气微生物
气体生物探测器
湖沼生物气象学
空气微生物区系
用生物气体渗碳
室内空气生物学
地球生物大气层
发生气体的物质
农业生物气候学
人类生物气候学
人体生物气候学
生物地理气候区
作物气候生态型
室外空气生物学
统计生物气候学
生物人工气候室
污水处理生物气
生物沼气化作用
通气嗜渗微生物
生物沼气制造场
生物沼气产生系统
空气微生物取样器
空气微生物采集器
生物的氧气需要量
气升式生物反应器
空气微生物监测仪
霍普金生物气候律
光化学生物气候学
空气升液生物反应器
宜于植物生长的气候
霍普金斯生物气候律
生物吸附曝气氧化法
生物医学气体色谱法
生物化学上的氧气需要量
气成包裹物, 气生包体
厌气 性 微生物, 厌氧菌