积雨云
jīyǔyún
кучево-дождевые облака
ссылки с:
积云雨кучево-дождевые облака
ливневые грозовые облака
кучево-дождевые облака; кучево-дождевое облако; кучевые дождевые облака; ливневые грозовые облака; кучеводождевое облако, кумулонимбус; грозовые облака; грозовая туча
云的一种,由积云发展而成,顶部向上突起作峰状或塔状,云底乌黑色。在雷雨到来之前就出现这种云,因此也叫雷雨云。
jī yǔ yún
cumulonimbus (cloud)jī yǔ yún
{气} cumulonimbus (cloud)jīyǔyún
cumulonimbus (cloud)cumulonimbus cloud
云的一种。由浓积云发展而成,顶部向上突起作峰状或塔状,云底乌黑色。积雨云出现时,常伴有雷电、阵雨和阵风;发展猛烈时,也会有冰雹或龙卷风出现。
в русских словах:
грозовая туча
积雨云, 雷雨云
кучево-дождевые
〔名词〕 积雨云
синонимы:
примеры:
她的思绪开始飘散。又起风了。在她上面,一团巨大的积雨云渐渐升起——准备像雨滴一样落下。四月会来的,然后是五月;从现在算起,一个月,也许是两个月……你颤抖着。这种感觉正在消散。想法也跟着结束了。
Она обрывает мысль. Снова поднимается ветер. Прямо над ней собирается огромное кучевое облако, готовое низвергнуться осадками. Придет апрель, за ним — май. Через месяц или два... Ты содрогаешься. Чувство уходит. Мысль заканчивается.
水蒸汽中形成了一团巨大的积雨云。那是一座几千米高空上的云之城堡。一群海鸥在尖声鸣叫,搭乘着热气流展翅翱翔。它们也是队伍的一部分,荣耀的守护者。
Испарения собираются в огромное кучевое облако, воздушный замок высотой в тысячу метров. Кричат пролетающие мимо чайки — транзитные пассажиры этого терминала. Они тоже играют свою роль в этом процессе: роль почетной стражи.
一层积雨云在你头顶聚集,互相缠绕着。轻风拖着它们,一路延伸到海湾对岸。
Над тобой скручиваются кучевые облака, образуя что-то вроде лоскутного одеяла. Ветер рвет и тащит их в сторону залива.
那些积雨云我好像做得有点太过火了… 但多做停留也没有意义,该撤了。
Не знаю, не переборщил ли я с грозовыми облаками... Ну, ждать нечего, пора эвакуироваться.
пословный:
积雨 | 雨云 | ||