第二次分配
dì-èrcì fēnpèi
вторичное размещение (ценных бумаг и др.)
dì-èrcì fēnpèi
вторичное размещение (ценных бумаг и др.)примеры:
「现在,小小战士,向我证明你配得上我给你的这第二次机会。」
«А теперь, маленький солдат, покажи, что заслуживаешь своего второго шанса».
看来他们想给卡拉洁第二次配合他们演戏的机会——她∗仍然∗没有。
Кажется, они хотели дать Клаасье второй шанс подыграть — а она ∗все равно∗ не стала.
正如在第二章里所描述的,操作员通过这个命令,能把一个物理设备分配。
The operator can assign a physical device to a logical device name through this command, as described in the second chapter.
正如在第二章里所描述的,操作员通过这个命令,能把一个物理设备分配给一个逻辑设备名。
The operator can assign a physical device to a logical device name through this command, as describe in the second chapter.
第二次大战之后,大部分兽人都被抓起来了。不过他们倒是极好的娱乐素材!
После Второй войны почти все орки оказались в лагерях. Зато они отлично развлекают публику!
加吉永远不可能成为我们的一分子。他是个失败者。我们给他第二次机会他已经很幸运了。
Гейдж никогда не станет одним из нас. Он неудачник. Ему повезло, что мы вообще дали ему еще один шанс.
“再也不会有第二次机会了。我们不配!你不可能就这样倒带重启——那会让一切都∗没有意义∗!”一道痛苦的阴影掠过他的面颊。
«Второго шанса не будет, мы его не заслужили! Ты не можешь вернуться назад и начать все заново — тогда всё станет ∗бессмысленным∗!» По его лицу пробегает тень боли.
“警官,我没法帮你。”他冷酷地说道。“人生没有第二次机会。我们不配得到它。这是我们塑造的世界——它也折射出我们的懦弱、丑陋和麻木。”
Я ничем не могу тебе помочь, — холодно произносит он. — Жизнь не дает второго шанса. Мы его не заслужили. Это мир, который мы сотворили, отражение нас самих — опустошенный, уродливый, оцепенелый.
第二次兽人战争的时候我就在隐匿石。当时我年轻,几年后才遇见我的配偶,我还记得联盟攻打我们时的那种混乱。我们没时间整理细软,和兽人一起逃了出来。
Я был на Осклизлой скале во время Второй войны. Тогда я был еще совсем молод, до встречи с моей спутницей еще оставались многие годы, и я до сих пор помню, какая поднялась паника, когда на нас напал Альянс. Мы помчались прочь вместе с орками, даже вещи собрать не успели.
不过,因为这种灾难不能发生第二次,所以我的时薪提高了 30 美分!搞得像是这公园会再烧一次似的。
Но эй, я получила надбавку 30 центов в час, чтобы не позволить очередного фиаско! Как будто весь парк может сгореть дважды.
пословный:
第二次 | 二次分配 | ||