被盗
bèidào
быть ограбленным, быть украденным
bèidào
украденный; похищенныйbèi dào
be victimized by burglary; be stolenbèidào
1) be burglarized
2) be stolen
частотность: #17181
в русских словах:
покража
〔阴〕 ⑴见 красть. ⑵〈旧〉被盗的东西.
примеры:
向民警机关申报被盗
заявлять в милицию о краже
送还被窃或被盗用车辆双边示范条约
Типовой двусторонний договор о возвращении похищенных или присвоенных транспортных средств
私法协关于被盗或非法出口文物的公约
Конвенция УНИДРУА по похищенным или незаконно вывезенным культурным ценностям
昨天夜里仓库被盗了。
Вчера ночью ограбили склад.
我的银行卡里面的钱被盗了!
У меня украли деньги с банковской карты!
这不是二哥平时跟我聊天的语气啊,该不会是二哥的QQ被盗了吧?
Не похоже, что это говорит мой брат, неужели его QQ взломали?
我的电子邮箱被盗了。
Мой электронный ящик взломали.
如果你的银行账户被盗了,你该怎
么办?
么办?
Если взломают твой банковский счет, что ты будешь делать?
身份证被盗用怎么办?
Что делать, если кто-то незаконно воспользовался твоим удостоверением личности?
估计有多达两千多万美国人的个人资料被盗
По оценкам, была похищена персональная информация более чем двадцати миллионов американцев
被盗:鼓风机和望远镜
УКРАДЕНО: фурма и подзорная труба наблюдателя
下列物品已被盗走:
Внимание, украдены следующие предметы:
找到并归还这些被盗物品者将获得奖励。
Просьба вернуть за вознаграждение.
我的面书头像被盗用了。
У меня украли аватар в Фейсбуке.
此地正南方是一片宽阔的海滩,海岸线从西边一直延伸到东边,我们将其称为西部海岸。西部海岸上有两种东西:鱼人和被盗的“补给品”。
Часть берега к югу от нашего расположения, которая далеко простирается с запада на восток, называется Западным побережьем. Все Западное побережье усеяно мурлоками и нашими украденными "припасами".
如果你不介意帮我一把的话,就去西边的劣魔营地夺回被盗的背包。只要你完成任务,我会很乐意奖励你的。
Я почти уверен в том, что они спрятали мои сумки в своем лагере, к западу отсюда. Принеси мне эти сумки, и я с радостью награжу тебя.
艾维娜圣殿已经落入恶魔手中,艾维娜雕像也被盗了。
Святилище Авианы захватили демоны. Ее идол украден.
虽然神像被盗,但我们还有一线希望。
Идол похищен, но отчаиваться еще рано.
你必须向纳萨诺斯报告,说你在那片区域发现了一艘被盗的被遗忘者舰船。你和德里克·普罗德摩尔没有瓜葛,所以应该不会引起怀疑。
Доложи Натаносу, что <заметил/заметила> в этой области похищенное судно Отрекшихся. Ты с Дереком Праудмуром никак не <связан/связана>, так что сомнений ни у кого возникнуть не должно.
别这么气势汹汹地质问我嘛,你换个角度想想,吉丽安娜小姐因为这件事,可是已经被盗宝团勒索很久了。
Тебе не стоит задавать вопросы таким угрожающим тоном. Подумай об этом иначе: Похитители Сокровищ уже долгое время вымогали деньги у Джиллианы.
击退所有盗宝团,救下被盗宝团胁迫的商人。
Прогоните Похитителей сокровищ и спасите торговца.
如果她真是盗宝团的成员,那么按照我的推测,也许我早就被盗宝团跟踪了,他们想跟着我…「捡现成的」。
Если она действительно из Похитителей сокровищ, то это значит, что за мной следят. Разбойники хотят, чтобы я привела их к сокровищам.
啊!对了,我得给你们点报酬才是,但我带的东西被盗宝团抢走了不少,我看看还有什么…
Ах! Позвольте мне отплатить за вашу доброту. Похитители сокровищ отняли у меня почти всё, но должно было хоть что-то остаться...
我宁愿被盗宝团关在笼子里,也不想再去做论文答辩和改论文。
Уж лучше сидеть в клетке, чем снова защищаться и переписывать работу.
但是我取出玉盘之后,刚刚走出遗迹,就被盗宝团袭击了,我跑了一段,还是被他们追上了…
Но на обратном пути на меня напали Похитители сокровищ. Я попыталась убежать, но у меня не получилось...
根据赃物来源反推,它多半是被盗宝团偷走,由此失传至今。
Раз его изъяли из краденых вещей, значит, вероятнее всего, он был украден Похитителями сокровищ, а потому и считался утраченным до настоящего времени.
看起来…她好像被盗宝团盯上了,希望她已经安全离开了…
Похоже, её преследовали Похитители сокровищ. Надеюсь, она смогла уйти невредимой...
被盗宝团挖掘出来的文物。被随意包裹在一个盒子里,拿起来的时候,感觉盒子随时都可能散架…
Реликвии, выкопанные Похитителями сокровищ и небрежно упакованные в коробку. Взяв в руки и подняв эту коробку, вы понимаете, что она вот-вот развалится.
被盗贼抚养长大的她自幼便学习战斗技巧,一边当着盗贼,一边干着团里的杂活。
Она воспитывалась разбойниками и рано начала учиться бою, между налётами выполняя разные поручения банды.
我把巴兰兹雅王冠带给了威克斯,她帮我恢复了原来的状态,现在它继续作为圣物被盗贼公会供奉着。
Мне удалось принести Векс корону Барензии, и она восстановила ее - теперь у Гильдии есть достойный парагон.
自从暮光灵庙的骷髅钥匙被盗后,我们进入至圣所的资格就没了。
Когда Скелетный Ключ был украден из Сумеречной гробницы, мы лишились права входа во внутреннее святилище.
说得很对。在我们这一行,要将被盗物归还给原持有者是非常罕见的。
О да. В нашей профессии редко приходится возвращать украденное законному владельцу.
啊,溃御战锤。碎盾氏族的象征。但那东西不是才刚被盗吗?嗯,应该是我记错了。
Ого, Проклятие Эгиды. Символ клана Расколотый Щит. А мне казалось, он давно украден. Хмф. Должно быть, память подводит.
某家有钱人的宝物被盗了,他们请我们去找回来。
Тут у одних богатеев украли безделушку, и они хотят, чтобы мы ее нашли.
墓窖||谣传有宝藏被藏在墓窖里面。事实上是以前的人带著高价物品被埋葬在那里;有时富有之人的坟墓会因为害怕被盗墓,而以额外的墙壁来与墓窖的其他部分分隔开来。
Склеп||Ходят слухи, будто в склепе спрятаны сокровища. Дело в том, что в старину людей хоронили вместе с их ценностями. Бывало, могилы богатых граждан отделяли в склепе дополнительной стеной, чтобы защитить их от грабителей.
安装可靠的报警设备以减低被盗的风险。
To minimize the risk of burglary, install a good alarm system.
我一到家就发现家中被盗。
On my arrival home/On arriving home I discovered the burglary.
他详细列出全部被盗的财物。
He gave full particulars of the stolen property.
那个目光敏锐的警察发现了那辆被盗的汽车。
A ,sharp-eyed police officer spotted the stolen car.
一个匿名电话导致被盗珠宝失而复得。
An anonymous call led to the recovery of the stolen jewels.
被盗自行车归还了失主。
The stolen bike was restored to its owner.
现在我的房子无被盗窃之危险。
Now my house is secure against burglary.
警方将被盗的珠宝交还给了陈列室。
Police restored the stolen jewels to the showroom.
警察找回了被盗的珠宝。
The police recovered the stolen jewellery.
警察在小偷的家里发现了一些被盗的财物。
The police found some stolen property in the thief’s house.
被盗了?老天,罗伯茨真是个白痴,在被围攻的塞西尔还能做出这种受贿的事!哈!他要用那些金子做什么?买下世界上最大的腌鱼?
Его украли? О боги, ну и дурак этот Робертс! Брать взятки в осажденном Сайсиле? Что он будет делать с этими деньгами? Купит самую большую селедку в мире?
格鲁蒂尔达将被盗的血石与黯金结合,将她和她的守卫转化成了恐惧兽人。
Грутильда использовала украденные кровавики и тенебрий, чтобы превратить себя и свою стражу в орков ужаса.
营地首领格里夫安排我们帮他找回被盗的货物。我们应该先从询问关在笼子里的精灵阿迈罗开始。
Вожак лагеря Грифф поручил нам вернуть украденные у него товары. Начать следует с допроса Амиро, эльфа в клетке.
告诉他你想要找回被盗的战利品,而他将帮你找到它。
Сказать, что вы хотите вернуть свои вещи, и он вам в этом поможет.
我们在洞窟中找到了死亡之雾存在的证据。这种武器原先应该是神谕教团和平使者号上的货物。很明显它被盗取并藏匿于此有一段时间了。
В пещерах обнаружились следы тумана смерти. Похоже, что это оружие изначально было указано в судовом манифесте "Миротворца", корабля Божественного Ордена. По всей видимости, его украли и некоторое время хранили здесь.
相信他的话。然后告诉他你想把被盗的装备拿回来。
Поверить ему на слово. Затем сказать, что вам нужны ваши вещи.
微信账号被盗 。
Взломали WeChat.
微信密码被盗。
Пароль WeChat был взломан.
начинающиеся: