酒香
jiǔxiāng
букет, аромат (вина), аромат алкоголя
букет; аромат
букет, аромат вина
bouquet
jiǔ xiāng
酒的香味。
唐.刘长卿.过邬三湖上书斋诗:「酒香开瓮老,湖色对门寒。」
唐.岑参.行军雪后月夜宴王卿家诗:「酒香薰枕席,炉气暖轩除。」
jiǔ xiāng
aroma; bouquetjiǔxiāng
aroma of alcoholчастотность: #40889
примеры:
酒香犹存
Выпивка – дело тонкое...
一股酒香从桌上的瓶子中飘散出来。
На столе стоит бутылка, от которой исходит восхитительный аромат.
我师父污染了本地水源,居然是为了往水里“添加酒香”。酒毒从这里流进了狐狸森林,对那里的狐狸产生了难以逆转的影响。
Мой хозяин отравил местные источники – он, видите ли, хочет сделать воду "вкуснее". Токсины добрались и сюда, в Лисью рощу – и оказали необратимое воздействие на лис.
「在风与酒的国度里,料理也会有酒香和清风的味道吗?」
«Пахнет ли вся еда вином и ветрами в городе ветров и вина?»
这酒香能让尸体从坟墓里爬出来。口味独到,万里挑一。
Думаю, оно поставило бы на ноги и покойника. Исключительное пойло.
和你出生年份相同的酒,绝对的极品,令人惊艳的酒香,你一定要试试。可是尝完请物归原处。
"Вино года твоего рождения и отличное! Неожиданный букет. Непременно попробуй. Только, пожалуйста, положи потом бутылку на место".
{Àite fúlnes bloedde, nesse fion…} [这地方都是血臭味,没有葡萄酒香…]
{Àite fúlnes bloedde, nesse fion...} [Здесь кровью смердит, а не вином...]
有酒香的,有酒味的;易使人醉的或令人陶醉的
Having the qualities or taste of wine; heady or intoxicating.
不,我需要的是一首交响乐,一阵陈酿酒香和一大口美酒,还有最重要的:一个没有小鬼的庇护所!
Нет, все, что мне нужно, это приятная музыка, крепкий табачок, старое благородное вино, а главное - чтобы никаких импов!
你的过往犹如远方闪烁的星辰,在你身后闪烁。你闻着麦芽酒香,听着酒馆里的合唱。你觉得快乐。
Множество прожитых лет мерцают за спиной далекими звездами – крохотными, но прекрасными. Вы чувствуете запах пшеничного эля, слышите веселые песни в таверне. Вам хорошо.
“你好啊,你不就是那个卑鄙的家伙吗!真不敢相信在浮木镇遇到了你,你是怎么在烂鱼臭味中闻到酒香的。你明白我的意思吗?哈哈哈。咳。
Ты глянь, да это ж Зверюга! Поверить не могу, что ты Дрифтвуд отыскал... унюхал эль поверх тухлой рыбы? Сечешь? Ха-ха-ха. Кхм.