重交叉
_
retransposing
retransposing
примеры:
重叠的,交叉的某些昆虫休息时其翅膀重迭的或交叉的
Overlapping or crossing, as the wings of some insects when at rest.
“该死的,哈里……”他转移了重心,交叉双臂,直直地望向你的眼睛。
«Черт тебя побери, Гарри...» Он отклоняется назад, скрещивает руки на груди и смотрит тебе прямо в глаза.
“听坤诺的——∗永远∗都要记得检查地下室。”他双臂交叉,郑重地点头。“坤诺总是检查地下室,深入检查。”
Послушай мудрость Куно: всегда заглядывай в подвал. — Он серьезно кивает и скрещивает руки. — Куно всегда заглядывает в подвалы. Да поглубже.
“好吧,好吧……我尊重有原则的男人。那就不要施舍了。”他交叉双臂,停放在宽大的肚子上——往椅子里陷得更深了。
«Хорошо, хорошо... Я уважаю людей с принципами. Нет значит нет». Он скрещивает руки на своем толстом животе и еще глубже проваливается в кресло.
пословный:
重 | 交叉 | ||
двойной; повторный; вновь; вторично; повторить
II [zhòng]1) прям., перен. тяжёлый; тяжесть; вес
2) серьёзный; тяжёлый
3) важный
4) ценить; уделять внимание
|
1) пересекать, перекрещиваться; скрестить (руки); пересечение, скрещение; перекрёсток; перекрёстный; крестообразно
2) биол. хиазм, хиазма
3) неодинаковый, разноречивый
4) параллельный, совместный
|