铁证
tiězhèng
железное доказательство, неопровержимые улики
tiězhèng
неопровежимые доказательства [улики]железное доказательство; железный доказательство; убедительное доказательство
tiězhèng
指确凿的证据:铁证如山<形容证据确凿不移>。tiězhèng
[irrefutable evidence; ironclad proof] 非常确凿不容怀疑的证据
铁证如山
tiě zhèng
确实的证据。
如:「这是铁证,不容你狡赖!」
tiě zhèng
ironclad evidence
conclusive proof
tiě zhèng
ironclad proof; irrefutable evidence; indubitable evidence; irresistible proof; incontrovertible prooftiězhèng
ironclad proof/evidence确凿的证据。
частотность: #34159
в самых частых:
синонимы:
примеры:
白纸黑字,铁证如山。
These ironclad details are irrefutable proof in black and white.
我们在农场发现的徽章和在萨缪尔森的档案堆里找到那个一样!这不可能是个巧合。我认为萨缪尔森在谋划什么,但在指控父王最信任的守卫之前,我们需要如山的铁证。
Медальон, который мы нашли на ферме, как две капли воды похож на тот, что в записях Самуэльсона! Это не может быть простым совпадением. Думаю, Самуэльсон в чем-то замешан, но прежде чем обвинять одного из самых доверенных стражей моего отца, нам нужны улики.
我告诉阿德尔·阿拉诺说蒂莉苏·瑟佛林便是那位在乌伦家祖坟中供奉祭品的神秘访客。由于这项证据还不足以构成控诉她的罪状,他派我去瑟佛林宅邸以找出蒂莉苏便是刺客的铁证。
Адрил Арано теперь знает, что Тилису Северин и есть тот таинственный посетитель, который оставляет подношения в родовой гробнице Улена. Доказательств недостаточно, чтобы обвинить ее в преступлении, поэтому Адрил попросил меня осмотреть поместье Северин на предмет улик, изобличающих Тилису как ассасина.
你也可以继续寻找更多康米主义者活动的证据。卡拉斯·马佐夫半身像和白色鹿角便是铁证。
Еще можно поискать более осязаемые свидетельства коммунистической активности. В духе изображений Краса Мазова и белых рогов.
“不,不我不是。”她看上去确实不像——她身上的∗警察∗制服就是个铁证。
«Нет». И правда непохоже — ее выдает ∗полицейская∗ форма.
那个该死的混蛋……”他盯着手里的啤酒看了两秒钟——聚精会神——然后转向了你。”你们是瑞瓦肖最烂的条子!我给你的磁带可是个∗铁证∗。
Вот же сука... — На пару секунд он вперивается в свое пиво, потом поворачивается к тебе. — Ты худший коп во всем Ревашоле! На той кассете я тебе ∗клад∗ подарил!
皇帝曾说希里遭到狂猎追捕,终极铁证就是一具狂猎士兵的尸体。看来狂猎骑士的确对希里紧追不舍。
Окончательное, осязаемое подтверждение слов императора о преследователях Цири явилось в виде трупа воина Дикой Охоты. Всадники действительно шли по следу Цири.
那么这次你又带来了什么铁证给我瞧瞧?
Какое неопровержимое доказательство ты представишь мне на этот раз?
长久以来,北方的冶金者都在使用犄角作为自己的徽记。冶金者说,那只不过是象征着他们吉祥物——一只公牛。而他们的竞争对手却坚称那是恶魔崇拜的铁证,就是那只长角的恶魔教会了他们冶炼金属。
Рога - излюбленный мотив северных кузнецов. Сами они говорят, что это символ их покровителя, быка. Злые языки утверждают, что это скорее знак демона, который научил северян работать со сталью.
但切记,反叛罪是一项严重指控。如果兄弟会成员确实涉案,我要看到铁证才能采取行动。
Но пойми одно: измена серьезное обвинение. Если виноват член Братства, мне нужны доказательства. Только тогда я могу принять меры.