1 2 3 ... 5 >>> Переход на страницу  + 🔎
1
Обсуждение «МИД КНР: «Переименовав китайские острова, Япония не сделает их своими»»
2017.12.05
править Тема Ответить
2
Китай знает, о чём говорит: сначала надо забрать остров, а потом переименовать.



(на свежей отечественной карте так вообще какая то шизофрения).
2017.12.05
Тема Ответить
3
2017.12.05WTiggA Китай знает, о чём говорит: сначала надо забрать остров, а потом переименовать.


(на свежей отечественной карте так вообще какая то шизофрения).

Ну, технически они ничего не переименовывали, просто записали "в правильном произношении" 105
2017.12.05
Тема Ответить
4
2017.12.05WTiggA Китай знает, о чём говорит: сначала надо забрать остров, а потом переименовать.


(на свежей отечественной карте так вообще какая то шизофрения).

Интересно, Пекин у них там тоже как Бэйцзин записан?
2017.12.05
Тема Ответить
5
2017.12.05Paracels Интересно, Пекин у них там тоже как Бэйцзин записан?

Не, Пекин остался Пекином. Лучше бы позорные "Аомынь" да "Сямынь" нормально записали.
2017.12.05
Тема Ответить
6
Сянган, это модно теперь чтоли? Я не совсем понимаю желание некоторых сми открыто не признавать устоявшиеся в русском языке названия китайских городов.
2017.12.05
Тема Ответить
7
2017.12.05Paracels Сянган, это модно теперь чтоли? Я не совсем понимаю желание некоторых сми открыто не признавать устоявшиеся в русском языке названия китайских городов.

Это же Синьхуа, как они еще писать-то будут.
Курс Партии важнее правил русского языка!
2017.12.05
Тема Ответить
8
2017.12.05blvrrr Курс Партии важнее правил русского языка!
В русском языке нет правила, что Сянган - неправильно, а Гонконг - правильно.
Оба варианта могут быть использованы в русском языке.
Двойственность нормы зафиксирована в словарях.
Курс партии к этому отношения не имеет.
2017.12.05
Тема Ответить
9
Разрозненные выкрики по теме:
1) Да. Кто-то видел названия "Амой" и "Сватоу" в текстах за последние лет семьдесят где-нибудь кроме карт? (на всякий случай уточнение - в главной роли. Т.е. чтобы писали непосредственно "в Амое", а не "а с местного диалекта это название транслитерируется как Амой")
2)
>о. Хайнань (Кит).
[озадаченный смайлик с пальцевой восьмеркой]

3) В "Кирпиче", кто его помнит, везде Бэйцзин.
2017.12.05
Тема Ответить
10
Столица Чжунго - Бэйцзин. Если идти в этом направлении, то до конца тогда
2017.12.05
Тема Ответить
1 2 3 ... 5 >>> Переход на страницу  + 🔎