Ищем похожие незаимстованные китайские и русские слова. Похожесть по звучанию и связь значений.
список слов из темы
<<< 1 ... 22 23 24 ... 40 >>> Переход на страницу  + 🔎
221
gangda ваще-то
2017.01.16
ЛС Ответить
222
2017.01.16Johny в 上海话 есть слово 戆大 (gangdu), 港督。 смысл похожий на плохое слово “гандон”, проиношение тоже одинаковое 1

нехорошо 65
2017.01.17
ЛС Ответить
223
>нехорошо
Отнюдь. В этом треде и похуже бывало.
2017.01.17
ЛС Ответить
224
2017.01.17Сарос нехорошо 65

почему?
2017.01.17
ЛС Ответить
225
chin-tu-fat, и?

Johny,
а то) в приличном обществе не матерятся
2017.01.17
ЛС Ответить
226
Сарос, ну какой же это мат?
Экстрактивность начального сусла - это всё, что я вспомнил наутро
2017.01.17
ЛС Ответить
227
dotsenkoff, слово как минимум некультурное. на многих форумах бан за него дают.
2017.01.17
ЛС Ответить
228
Сарос, у нас тут не пансион благородных девиц, и за лингвистику не линчуют! 31
2017.01.17
ЛС Ответить
229
>не матерятся
Что не мат - уже написали. Автор поста не ругается а приводит пример, при этом:

>как минимум некультурное
Он как минимум сам об этом знает:
>>похожий на плохое слово ...

>и?
>в приличном обществе
В целях восстановления приличности общества стоит написать аналогичные уведомления всем, кто в этом треде выкладывал недостаточно хорошие слова.
2017.01.17
ЛС Ответить
230
Сейчас оно входит в разряд вульгарное, кажется. В переносном смысле - в бранное.
А в советское время, например, спокойно было в словаре Ушакова.

Сарос, одно дело употреблять подобные слова при общении на посторонние темы, другое - в филолого-лингвистическом ключе. Как иначе работать специалистам с обсценной лексикой?
2017.01.17
ЛС Ответить
<<< 1 ... 22 23 24 ... 40 >>> Переход на страницу  + 🔎