Chen Qiaona Подмывает предложить общественности импровизированное соревнование на перевод "Колобка")......
Небезызвестный в узких кругах Альберт Папа Хуху Крисской на днях «Колобка» на вэньянь перевёл https://papahuhu.livejournal.com/270613.html
Chen Qiaona Подмывает предложить общественности импровизированное соревнование на перевод "Колобка")... Небезызвестный в узких кругах Альберт Папа Хуху Крисской на днях «Колобка» на вэньянь перевёл https://papahuhu.livejournal.com/270613.html 20天
В стороне Странно тут вот что. История о том, что "как-то раз я перевела подруге сказку про то, как русская волшебная круглая булка катается по лесу и издевается над животными, а она не поняла" с завидным постоянством многие годы кочует от форума к форуму. Ни 1, ни 2, ни 3. «Забавной» была б у меня жизнь, будь 2 и 3 правдой. Тем не менее, подобный разговор (про колобка и ещё пару сказок из нашего фольклора) у меня случался не раз, причём абсолютно не намеренно и с представителями разных культур (то бишь не только китайцы). А вот результат всегда был один, они ни интересной, ни милой мою сказку не считали. Как раз наоборот. Возможной причиной, почему подобное гуляет в интернете, вижу то, что это очень наглядный пример, где среди разных культур встречаются расхождения в понимании казалось бы таких простых вещей, как детские сказки и мораль, которую они пытаются донести. 19天
сарма Милой, может и показалась, но вся история не показалась смешной. Да по сути, она и не смешнаяМилой не показалась, да и проблема была не в этом. А в том, что казалось бы самую простую мысль не всегда можно донести до другого человека, если вы говорите на «разных языках». А как мне кажется, чтобы ваше чувство юмора встретило отклик у кого-то другого, вот этот «общий язык» просто необходимое и обязательное условие. Понятное дело, далеко не важно, на одном ли языке, в прямо смысле этого слова, мы говорим. 19天
https://bkrs.info/taolun/thread-251330.html
Не могу тут не дать ссылку на эту тему. Очень показательно.
пиарю стипу для бакалавров в маленьком китайском универе подробнее в комментариях и личке
6天
сарма Обратите внимание на концовку, которой нет в русском: Жалко непокушавших бабушку и дедушку... Я сталкивалась с таким явлением (мультик видела в таком ключе и книжки попадались, обошла их дальним кругом) , словно не просто боятся, что дети не поймут, а не хотят позволить детям понять по-своему. 4天
|