А еще такое наблюдение
白面捏 - созвучно со словом "пельмень". Мука+лепить.
送给你 - по звучанию и смыслу похоже на "сувенир"
白面捏 - созвучно со словом "пельмень". Мука+лепить.
送给你 - по звучанию и смыслу похоже на "сувенир"
А еще такое наблюдение
白面捏 - созвучно со словом "пельмень". Мука+лепить. 送给你 - по звучанию и смыслу похоже на "сувенир" 2016.12.21
Цитата:送给你 - по звучанию и смыслу похоже на "сувенир" Слово сувенир пришло в русский из французского языка:souvenir= вспоминать, воспоминание, сувенир 2016.12.21
2016.01.06chin-tu-fat >Про жемчуг - китайское слово великолепно раскладывается на составные части, которые широчайше употребляются в остальном языке именно в таких значениях. В русском, как (не утверждаю достоверно, но уверен) и в языке-посреднике такой внутренней мотивировке у слова нет. Потом - жемчуг добывается в морях, к которым китайцы расположены несколько ближе, чем номады. На Русь крупный морской жемчуг zhēnzhū издревле привозили из Китая. Так и попало к нам это слово. 2016.12.21
2016.01.06сарма Поиски начала всех начал -сложнейшая задача. С нахрапа получается или Воля или Задорнов (о происхождении слов). Тут половина форума называют себя китаистами, а про этимологический словарь не слышали. 2016.12.22
2011.04.15SheSun beihai - 北海 - "северное море" - одна из версий происхождения слова "Байкал", может быть так и называли в виду географического расположения ) Происхождение топонима «Байкал» Происхождение названия озера точно не установлено. Ниже приведены наиболее распространённые версии происхождения топонима «Байкал»: От названия народности и страны байырку (байегу, байирку, баюрку) От бурятских бай «стоять» и гал «огонь» (по легенде, Байкал образовался на месте огнедышащей горы) От бурятского «могучая стоящая вода» От бурятского байхаа «природный, натуральный, естественный, существующий» От бурятского «богатый огонь» От якутского баай «богатый» и кюёл «озеро» От якутского байхал, байгъал «море», «большая, глубокая вода» От арабского Бахр-ал-Бака «море, рождающее много слёз», «море ужаса» От бурятского «Байгаал-далай», «обширный, большой водоём, подобный морю», где далай означает также «необозримый, вселенский, верховный, всевышний». От юкагирского вайгуол «плавник: лес, выброшенный на берег водой» Первые русские землепроходцы употребляли эвенкийское название «Ламу» («море»). Со второй половины XVII века русские переходят на название, принятое у бурят, — бур. Байгал. При этом они приспособили его к своему языку, заменив характерное для бурят «г» на более привычное для русского языка «к», в результате чего окончательно сложилось современное название. На китайских картах и в описаниях озеро называется «Байхэ» — «Северное море»; река Снежная — «Удулхэ», что значит «Рыбная река»; река Лена — «Зулхэ» (последние два соответствуют бурятским названиям этих топонимов). 2016.12.22
2011.04.15SheSun beihai - 北海 - "северное море" - одна из версий происхождения слова "Байкал", может быть так и называли в виду географического расположения ) Происхождение топонима «Байкал» Происхождение названия озера точно не установлено. Ниже приведены наиболее распространённые версии происхождения топонима «Байкал»: От названия народности и страны байырку (байегу, байирку, баюрку) От бурятских бай «стоять» и гал «огонь» (по легенде, Байкал образовался на месте огнедышащей горы) От бурятского «могучая стоящая вода» От бурятского байхаа «природный, натуральный, естественный, существующий» От бурятского «богатый огонь» От якутского баай «богатый» и кюёл «озеро» От якутского байхал, байгъал «море», «большая, глубокая вода» От арабского Бахр-ал-Бака «море, рождающее много слёз», «море ужаса» От бурятского «Байгаал-далай», «обширный, большой водоём, подобный морю», где далай означает также «необозримый, вселенский, верховный, всевышний». От юкагирского вайгуол «плавник: лес, выброшенный на берег водой» Первые русские землепроходцы употребляли эвенкийское название «Ламу» («море»). Со второй половины XVII века русские переходят на название, принятое у бурят, — бур. Байгал. При этом они приспособили его к своему языку, заменив характерное для бурят «г» на более привычное для русского языка «к», в результате чего окончательно сложилось современное название. На китайских картах и в описаниях озеро называется «Байхэ» — «Северное море»; река Снежная — «Удулхэ», что значит «Рыбная река»; река Лена — «Зулхэ» (последние два соответствуют бурятским названиям этих топонимов).
IELTS L6.5 R7 W6 S7
2016.12.22
>От бурятского «могучая стоящая вода»
Что-что? >богатый огонь Как? Удулхэ, Зулхэ Вот прямо так, по-китайски и написано? Не знаток бурятской топонимики, но много в кругобайкальском регионе названий на "-хэ"? Или они каким-то иным образом "соответствуют"? Ну и по мелочи: >«Байхэ» — «Северное море» Так "северное море" или "байхэ"? 2016.12.22
2016.12.22Video Vocabulary От якутского баай «богатый» и кюёл «озеро» Я тоже сначала об этом подумал, у тюрков тоже самое означает, Бай «богатый» и Кёл «озеро». Байкёл - Байкал. 2016.12.22
2016.12.22Algae Тут половина форума называют себя китаистами, а про этимологический словарь не слышали. так китаист это сейчас ругательное слово. 2016.12.22
|