<<< 1 ... 8 9 10 ... 12 >>> Переход на страницу  + 🔎
81
Вот, кстати:  "цзябанить", "уебушник" и пр., мы отнесем к макаронизмам или варваризмам?
2019.08.28
Тема Ответить
82
2011.04.15SheSun beihai - 北海 - "северное море" - одна из версий происхождения слова "Байкал", может быть так и называли в виду географического расположения )

Так в те древние  времена  слово 北海 читалось примерно как "Пююг хмлю". Что-то не сильно похоже ни на тюркское "Байголь" ни на русское "Байкал"
2019.08.28
Тема Ответить
83
Кот-бегемот,
Древность древности рознь. В танское время уже никакого "хмлю" не было, если танские реконструкции записать не в МФА, а какой-нибудь аккуратной романизацией, не отличишь от какого-нибудь современного -хуа.
А с тех времен, когда "хмлю" - в неизменном виде ничего дожить не могло, ибо в заимствующем языке прошли те же самые тысячи лет.
Современое 北海 тоже скорее всего ни при чем, т.к. ни такого названия не зафиксировано (??или зафиксировано, да я не слышал?), ни переходов закономерных нет.
2019.08.28
Тема Ответить
84
2019.08.28chin-tu-fat Кот-бегемот,
Древность древности рознь. В танское время уже никакого "хмлю" не было, если танские реконструкции записать не в МФА, а какой-нибудь аккуратной романизацией, не отличишь от какого-нибудь современного -хуа.
А с тех времен, когда "хмлю" - в неизменном виде ничего дожить не могло, ибо в заимствующем языке прошли те же самые тысячи лет.
Современое 北海 тоже скорее всего ни при чем, т.к. ни такого названия не зафиксировано  (??или зафиксировано, да я не слышал?), ни переходов закономерных нет.

Так Су У, к которому аппелируют все эти сказочники, жил в середине эпохи Западная Хань, а там как раз таки всякие "хмлю" еще говорили. До династии Тан оставалось еще 7 веков. В любом случае все эти фантазии опираются на схожесть СОВРЕМЕННОГО прочтения слова 北海 и современного названия этого озера
2019.08.28
Тема Ответить
85
Да-да-да, наша редька лобо происходит от китайского 萝卜, только у них это значит "морковь", а у нас почему-то редька ага[color=#999966]
2022.01.28
Тема Ответить
86
Ну и конечно же Чаёчек(с иероглифом все и так понятно), плюс пуэр-улун и прочее. Кстати спасибо за интересные факты, насчёт Байхового чая не знала что он от 百花(Чай походу моя любимая тема). А про "Вуебу" ЖКХ поржала, звучит грозно green laugh
2022.01.28
Тема Ответить
87
Эх, Китай-Китай......
2022.01.29
Тема Ответить
88
"Деньги" называли?

Цитата:Хунвэйбин 红卫兵 hóngwèibīng Красный караульный; участник молодежных отрядов в годы культурной революции
Обычно их переводили как "красных охранников", но на самом деле это были "красногвардейцы"

2022.01.28莓莓 Да-да-да, наша редька лобо происходит от китайского 萝卜, только у них это значит "морковь", а у нас почему-то редька ага[color=#999966]
строго наоборот

Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. рѣпа, русск. репа, укр. рíпа, болг. ря́па, сербохорв. ре̏па, словенск. rẹ́ра, чешск. říра, словацк. rера, польск. rzера, в.-луж., н.-луж. rěра, полаб. rерó. Вероятно, древний странствующий культурный термин неизвестного происхождения; ср. лит. rópė "репа", др.-в.-нем. ruoba "репа" наряду с râbа ж. (и.-е. *rāр- и *rēр-), лат. rāpum ср. р., rāра ж., греч. ῥάπυς, ῥάφυς ж. "репа", ῥάφανος м. "редька". См. также репе́й. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
甲:路上很辛苦了吧?
乙:沒什麼,只坐了一天的飛機就到了。
1954年
2022.01.30
Тема Ответить
89
2016.12.22chin-tu-fat >От бурятского «могучая стоящая вода»
Что-что?
>богатый огонь
Как?

Удулхэ, Зулхэ
Вот прямо так, по-китайски и написано?

Не знаток бурятской топонимики, но много в кругобайкальском регионе названий на "-хэ"? Или они каким-то иным образом "соответствуют"?


Ну и по мелочи:
>«Байхэ» — «Северное море»
Так "северное море" или "байхэ"?

Ну вообще весь регион от приморских пограничных территорий до Забайкальска, реки и некоторые города имели старинные китайские названия. Наример, Партизанск раньше именовали Сучаном, реку Раздольная называли Суйфуном, реку Арсеньевка Даубихэ. Пацанами мы её всегда называли Далбиха и другого названия мы не ведали.
2022.01.31
Тема Ответить
90
bastard82,
Про Приморье и некоторые сопредельные территории - достаточно известное явление.
Но я не случайно
а) написал "в кругобайкальском", что не близко к Приморью (а обсуждаемые названия - так и вовсе от него далеко)
б) выделил жирным сочетания "лх", которые __вряд ли__ взяты с китайских карт. При формулировке вроде "Чжу-эр-хэ, что напоминает бурятское Зулхэ" - было бы о чем говорить, а так - выглядит просто как чушь.
2022.02.03
Тема Ответить
<<< 1 ... 8 9 10 ... 12 >>> Переход на страницу  + 🔎