Вот, кстати: "цзябанить", "уебушник" и пр., мы отнесем к макаронизмам или варваризмам?
2011.04.15 Так в те древние времена слово 北海 читалось примерно как "Пююг хмлю". Что-то не сильно похоже ни на тюркское "Байголь" ни на русское "Байкал" 2019.08.28
![]() Древность древности рознь. В танское время уже никакого "хмлю" не было, если танские реконструкции записать не в МФА, а какой-нибудь аккуратной романизацией, не отличишь от какого-нибудь современного -хуа. А с тех времен, когда "хмлю" - в неизменном виде ничего дожить не могло, ибо в заимствующем языке прошли те же самые тысячи лет. Современое 北海 тоже скорее всего ни при чем, т.к. ни такого названия не зафиксировано (??или зафиксировано, да я не слышал?), ни переходов закономерных нет. 2019.08.28
2019.08.28 Так Су У, к которому аппелируют все эти сказочники, жил в середине эпохи Западная Хань, а там как раз таки всякие "хмлю" еще говорили. До династии Тан оставалось еще 7 веков. В любом случае все эти фантазии опираются на схожесть СОВРЕМЕННОГО прочтения слова 北海 и современного названия этого озера 2019.08.28
Да-да-да, наша редька лобо происходит от китайского 萝卜, только у них это значит "морковь", а у нас почему-то редька
![]() 2022.01.28
Ну и конечно же Чаёчек(с иероглифом все и так понятно), плюс пуэр-улун и прочее. Кстати спасибо за интересные факты, насчёт Байхового чая не знала что он от 百花(Чай походу моя любимая тема). А про "Вуебу" ЖКХ поржала, звучит грозно
![]() 2022.01.28
"Деньги" называли?
Цитата:Хунвэйбин 红卫兵 hóngwèibīng Красный караульный; участник молодежных отрядов в годы культурной революцииОбычно их переводили как "красных охранников", но на самом деле это были "красногвардейцы" 2022.01.28строго наоборот Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. рѣпа, русск. репа, укр. рíпа, болг. ря́па, сербохорв. ре̏па, словенск. rẹ́ра, чешск. říра, словацк. rера, польск. rzера, в.-луж., н.-луж. rěра, полаб. rерó. Вероятно, древний странствующий культурный термин неизвестного происхождения; ср. лит. rópė "репа", др.-в.-нем. ruoba "репа" наряду с râbа ж. (и.-е. *rāр- и *rēр-), лат. rāpum ср. р., rāра ж., греч. ῥάπυς, ῥάφυς ж. "репа", ῥάφανος м. "редька". См. также репе́й. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
康宁喜乐!
2022.01.30
2016.12.22 Ну вообще весь регион от приморских пограничных территорий до Забайкальска, реки и некоторые города имели старинные китайские названия. Наример, Партизанск раньше именовали Сучаном, реку Раздольная называли Суйфуном, реку Арсеньевка Даубихэ. Пацанами мы её всегда называли Далбиха и другого названия мы не ведали. 2022.01.31
![]() Про Приморье и некоторые сопредельные территории - достаточно известное явление. Но я не случайно а) написал "в кругобайкальском", что не близко к Приморью (а обсуждаемые названия - так и вовсе от него далеко) б) выделил жирным сочетания "лх", которые __вряд ли__ взяты с китайских карт. При формулировке вроде "Чжу-эр-хэ, что напоминает бурятское Зулхэ" - было бы о чем говорить, а так - выглядит просто как чушь. 2022.02.03
|