Страницы (14): « Предыдущая 1 ... 5 6 7 ... 14 Следующая » Переход на страницу  +
51
Ahisha, город. Назовите город
2017.03.11
Ответить
52
2017.03.11Ветер Ahisha, город. Назовите город

Москва, но при настоящих интернет -возможностях - мы находимся везде )
2017.03.11
Ответить
53
Ahisha, так в каждом регионе же есть свои подобные организации, в МСК насколько я знаю, это Ассоциация гидов переводчиком и турменеджеров, одной из целей ассоциации является защита своих профессиональных интересов.

2017.03.11Ahisha Так в чем проблема? Давайте действовать. 少说多做
Для начала работы нужно: собрать единомышленников, создать информационный ресурс, получить юридическую регистрацию.

эти действия разве подпадают под определение "действовать"? скорее это можно назвать "придумать себе побольше дел, которые возможно когда-нибудь в будущем могут пригодиться"
2017.03.11
Ответить
54
2017.03.11kaskaskia Ahisha, так в каждом регионе же есть свои подобные организации, в МСК насколько я знаю, это Ассоциация гидов переводчиком и турменеджеров, одной из целей ассоциации является защита своих профессиональных интересов.


эти действия разве подпадают под определение "действовать"? скорее это можно назвать "придумать себе побольше дел, которые возможно когда-нибудь в будущем могут пригодиться"

Ассоциация занимается только гидами и, как мы все видим, не очень успешно. Я бы вообще это не назвала деятельностью, 10 гидов выпустили в прошлом году..... Вот именно, что защищают они свои интересы, а не наши с вами.Вступить к ним без обучения нельзя, обучение - это большие деньги и время, и экзамены. Никакой профориентационной работы, собственно ничем, кроме как обучением, выдачей корочек и отсиживанием заседаний они не занимаются. Достаточно сравнить их с питерской аналогичной организацией, которая хоть чего-то добивается. Это не профсоюз, а курсы с аттестацией.
К Вашему сведению профсоюз - это собрание единомышленников, его можно организовать только совместно. Сначала должна сформироваться инициативная группа, потом - рекламно-агитационный процесс. Собственно, все три важных шага описаны.
2017.03.11
Ответить
55
2017.03.11Юзёви http://welcomechinese.ru/ 欢迎光临!
А что такая короткая конференция (4 часа)? Уже готовые решения выбрасываются на публику?
Как записаться и где оплатить?
2017.03.11
Ответить
56
Не подскажите актуальные расценки - перевод с китайского на русский, историческая тематика.

предложили 3200 рублей за 28800 знаков, до конца недели. Это же крайне мало?
2017.08.01
Ответить
57
Весело-то как на форумеSmile

Уважаемые Юзеви, Ahisha, Lasertech!

搞运动 и обида за державу --это конечно хорошо, но зачем же столько негатива? Если Ваш покорный слуга правильно понял Вашу логику, то, к примеру, для повышения качества российских автомобилей нужно запретить ввоз в страну любых зарубежных машин -- и проблема будет решена?

Кто Вам мешает просто быть на две(три, четыре) головы лучше китайских специалистов? Больше знать, излагать это на не просто беглом, а литературном китайском, например? И тогда хоть миллион китайских студентов не смогут отобрать у вас работу и хлеб. Да и упомянутые здесь ставки (вы вот это серьезно?) можно будет легко на 10 умножить. Разумеется, это требует несколько больших усилий, чем кричать что все пропало и просить защиты от гидов-варяговSmile

В переводах, кстати, аналогичная ситуация: Какая конкуренция, я Вас умоляю! Справиться бы с валом работы и найти бы партнеров и помощников, способных держать уровень.
Разумеется, объективно существуют некоторые ограничения. Например, как справедливо упомянули здесь, китайцы по умолчанию  предпочитают своих переводчиков --но только до того момента, когда у них появляется возможность сравнить качественный перевод и ... просто перевод.

Резюмируя: надо работать над повышением собственной квалификации, а не искать виноватых на стороне.
Засим откланиваюсь,
спокойной ночи
2017.08.01
Ответить
58
Неукоснительное Выполнение, на самом деле, вопрос не в конкуренции, а в недобросовестной конкуренции. если бы китайцы работали в соответствии с тк (которое, разумеется было бы доработано соответствующим образом) - имели все требуемые разрешение и производили все требуемые отчисления, то у них не было бы возможности демпинговать, и рынок сам бы все решил с минимальным вмешательством государства.
2017.08.02
Ответить
59
2017.08.01yakim_andrey Не подскажите актуальные расценки - перевод с китайского на русский, историческая тематика.

предложили 3200 рублей за 28800 знаков, до конца недели. Это же крайне мало?

Это слишком мало. 200 рублей за страницу переведенного текста не деньги, особенно в тематических текстах.
2017.08.02
Ответить
60
2017.08.02Etena Это слишком мало. 200 рублей за страницу переведенного текста не деньги, особенно в тематических текстах.

Тем более, что не 200, а 112 рублей. Это не просто не деньги, это насмешка.
2017.08.02
Ответить
Страницы (14): « Предыдущая 1 ... 5 6 7 ... 14 Следующая » Переход на страницу  +