ищите заказчиков напрямую, до кризиса были хорошие цены
Всем привет! Сегодня прислали предложение о работе и стандартные тарифы данного бюро переводов (Москва):
«перевод китайский - русский 300 руб/стр (1 стр = 500 иероглифов)»
Это нормально??? Или я что-то не понимаю, или так упали тарифы?
Пару лет назад тарифы были выше в 2-3 раза. Что случилось??? Объясните, пожалуйста, кто-нибудь?
Здравствуйте! Тоже стоял вопрос о ставке перевода кит-русс. Изучила форум и другие сайты на тему ставки. Делюсь инфо что вышло из моего поиска.
Перевод с китайского на русский. Цена перевода за одну переводческую страницу (1800 знаков с пробелами). Подсчет производится по количеству текста на выходе!
• Перевод текста общего содержания – 510 руб.
• Перевод текста обще - технического, - юридического, - коммерческого, рекламного содержания - 612 руб.
• Перевод текста узкоспециального, междисциплинарного и научного содержания - 734,4 руб.
ПС. данный расчет был с учетом курса доллара на 1 мая 2019 года. С тех пор разница курса сегодня составляет +11 рублей. Далее попробуйте сами рассчитать с сегодняшним курсом, у кого получилось поделитесь пожалуйста.
Вопрос 2: кто работал с компанией AWATERA? Мне предложили пройти тест с русского на китайский язык, содержание в основном было рекламного характера, как слоганы, пиар, лозунги и т.д.(маркетинг). Действительно было не легко. По итогам я набрала всего баллов 6,5 из 10 )) Позор какой)) У кого был такой опыт? Какие рекомендации или личный опыт при работе с переводом на иностранный язык не носителем? Спасибо!
Тема объединена, старое название: «Ставка за письменный перевод»
Тема объединена, старое название: «Сколько должен стоить письменный перевод за слово оригинала (русс->кит)?»
Уважаемые переводчики, скажите, какая сейчас актуальная ставка за слово оригинала при переводе с русского (или английского) на китайский?