2018.11.02Адов Но хочу узнать, как вы поняли мои слова (Изучил, но не додумался). Действительно, я имел в виду "查了那些字,但还未想得到/搞通意思"
В русском у вас нет 还: Изучил, но
так и не додумался, или "
всё равно не додумался" или "
не могу додуматься" = 还没
В контексте этой темы можно понять, что сами не додумались, но уже кто-то подсказал или нашли в интернете.
2018.11.02Адов I think I should not have used додуматься, maybe I have not fully caught the meaning of this verb.
Лучше "не понял". "Додуматься" гораздо реже используется, обычно с "сам".