
![]() 2018.12.27
![]() 2018.12.27
2018.12.27 Интервью же это? Или репортаж? Что-нибудь типа "Интервью русского человека китайской телекомпании на китайском языке"... Я не оригинален в назывании. Могу только подтолкнуть, подсказать, направить в нужное русло ![]()
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки. 喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。 По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ. 2018.12.27
Да, речь неплохая, но это просто как диалог, а не перевод. Перевод в разы тяжелее как по мне
2018.12.28
https://www.youtube.com/watch?v=VpU-3UeKx7Q
Только что нашел синхронный перевод Горбачеву в исполнении Спешнева. Кто-нибудь из синхронистов доходил до его уровня?
Делай, что можешь, с тем, что имеешь, там, где ты есть
2020.01.14
2020.01.14 Важно помнить, что Спешнев был билингвой. Даже очень хорошему переводчику, не выросшему в языковой среде, сложно поспорить с людьми, сызмальства говоривших на обоих языках. 2020.01.15
2020.01.14Разве это какой-то запредельный уровень? 2020.01.15
|