![](../avatar.php?hash=39a89ca880fbcb4402bc57fcf0f4c9c4&size=60.png)
Think for yourself, question authority
![]()
Think for yourself, question authority
2019.02.20
2019.02.20 Насколько я понимаю, есть слова, которым, в зависимости от места в предложении, можно приписать эту роль. Поймите меня, пожалуйста, правильно. У меня цели спорить нет, есть желание уточнить путем диалога некоторые моменты. Извините, если где-то глупость скажу 2019.02.20
![]() так все по первому скриншоту и тексту, я же специально взял два языка с небольшим количеством флексий место в предложении - вот нет такого признака для выделения части речи 2019.02.20
2019.02.20 Аргументируйте, пожалуйста, не совсем понял, почему нет и, видимо, не может быть 2019.02.20
![]() даже на уровне сочетания, вот как тут определить части речи, на основании местоположения слов? 热菜 хотя иногда можно 2019.02.20
![]() 2019.02.20 предлог "под". Под столом. Под Богом. Под наркотиками. Под сорок Под строительство Под шум Под углом Приставка "под" Под-писать Под-черкнуть Под-выпивший Найдите общее значение ![]() А теперь давайте представим, что мы пишем на русском языке иероглифами. ПОД записываем иероглифом 下. Пробелов, как и в китайском нет. Получаем 下столом. 下Богом. 下наркотиками. 下сорок 下строительство 下шум 下углом 下писать 下черкнуть 下выпивший Вывод - предлога и приставки "под" не существует? У неё отсутствует часть речи? Сомневаюсь... Скорее на вас влияет то, что китайский язык иероглифический и то, что мы традиционно привыкли записывать буквами и ставить пробелы - в китайском записывается сплошником. А по факту - в русском тоже приходится учить кучу правил - где НЕ слитно, где НЕ - раздельно. Если бы мы писали как китайцы все слитно - таких проблем у нас не стояло бы. Если бы китайцы писали алфавитной письменностью и с пробелами - то они бы тоже учились отличать, где это слитно, а где раздельно пишется и все эти правила ещё нужно было бы разработать и стандартизировать. Посмотрите как, например, решили эту проблему в дунганской письменности. Интересный опыт А еще более успешный и популярный опыт - это японская письменность в её нынешнем состоянии, где слова могут записываться как чисто фонетической письменностью, так и письменностью с вкраплениями иероглифов. Можно сделать нечто подобное и из русского языка. 能но с做а-ть 别что 像ое 和 从 俄-ого 语а язык=语 языковой=语овой межязыковой=меж+язык+овой=介语овой меж+планет+ный=介行星ый
百花齐放,百家争鸣
2019.02.20
2019.02.20 Не только китайскому, а любому изолирующему языку. В том объёме в котором английский тяготеет к изолирующему строю, ему тоже. Часть речи мы определяем по словарю. Если в словаре не написано, что cover может быть наречием, то значит, он может быть только глаголом или существительным. По синтаксису мы ничего не определяем, так как если слово стоит в синтаксической позиции, которая лексически не разрешается, получается ошибка. Вышесказанное в полной мере справедливо и для китайского. В китайском проблема только в том, что многие словари не указывают, к каким частям речи может относиться каждое слово. 2019.02.20
![]() Цитата:Часть речи мы определяем по словарю.а составители словаря-то как ее определяли? ![]() Цитата:По синтаксису мы ничего не определяем, так как если слово стоит в синтаксической позиции, которая лексически не разрешается, получается ошибка. это как понять? Цитата:Если в словаре не написано, что cover может быть наречием, то значит, он может быть только глаголом или существительным.нет, это только значит, что cover не может быть наречием 2019.02.20
|