2019.04.26бкрс А вообще, это слово используется? Ни разу не слышал.
Погуглил, редкие примеры есть, все нейтральные, уровня "У окна сидела бабуля-китайка - сказала мне, что из Гон-Конга."
В негативе скорее другое слово будет. Что-то уровня "полячка", наверное (тоже не чувствую).
"Китайка" - это вроде как малапропизм, производит впечатление малограмотной речи (кроме явно авторской речи, как у Авокадо). "Гон-Конг" в приведенном примере показывает уровень текста.
"Полячка" - батхерт поляков (вроде вна Украину), видимо, в польском есть какие-то не те ассоциации с этим словом. В литературном русском логичнее использовать его, т к "полька" - танец, в общении с поляками на русском - "полька"
бкрс, так малограмотные слои населения называют монголоидных женщин. Не от какой-то особой злости, просто пренебрежительно.
Но "китаец" и муж "китайки" я продолжаю реагировать на подобную лексику с избыточным раздражением.
2019.04.26Parker "Китайка" - это вроде как малапропизм, производит впечатление малограмотной речи (кроме явно авторской речи, как у Авокадо).
Вроде с этим никто не спорит, что это неправильно. Вопрос в наличии негатива.
Цитата:В литературном русском логичнее использовать его, т к "полька" - танец, в общении с поляками на русском - "полька"
Логика в языке так не работает. Я бы понял, если бы это было с 90х, но это с 19 века, и у Даля зафиксировано.
Грамотару и википедия надёжней какой-то левой статьи из интернета, там всё чётко написано. У меня жительница польши ассоциируется только с "полькой", по аналогии с "поляк". "Полячка" что-то постороннее.
Цитата:В 1990-е годы академические словари русского языка вняли доводам политиков и стали маркировать этноним «полячка» как «разговорный» и «устаревший». Тем не менее сейчас ситуация исправлена. В последней редакции орфографического словаря РАН Института русского языка имени В.В. Виноградова слово «полячка» приводится без каких-либо помет.
Там в конце еще предложение: "Таким образом, правильно: полька и полячка. Оба варианта равноправны". Что и хотел доказать БКРС, нет ?
И тем более, China Red Devil, вроде как Авокадо рот заткнул и уличил в безграмотности (потом подтер), а потом ставит лайк под постом Паркера, который черным по белому пишет
2019.04.26бкрс Логика в языке так не работает. Я бы понял, если бы это было с 90х, но это с 19 века, и у Даля зафиксировано.
Это-то как раз неудивительно. В 19 веке, когда Польша была в составе Российской империи (и постоянно боролась за независимость), польский вопрос стоял куда острее, чем сейчас, когда у нас границы-то чуть-чуть.
Цитата:Грамотару и википедия надёжней какой-то левой статьи из интернета, там всё чётко написано. У меня жительница польши ассоциируется только с "полькой", по аналогии с "поляк". "Полячка" что-то постороннее.
Похоже, да. Словарям и грамотеру не всегда можно верить в вопросах словоупотребления (очень много архаики и ушедших контекстов), но, действительно, и Яндекс, и Гугл дают десятикратную разницу по поискам "Пьеха полька" и "Пьеха полячка". Значит, полька действительно лучше.
бкрс,
да, пожалуй, контекстно.
Просто распространенное наложение независимых факторов низкой грамотности и не вполне благожелательного отношения.
Я в принципе переболел раздражением, но чего-то иногда по мелочам как сейчас вылезает.