14д张子豪 И проезд туда и обратно переводчика (на выставку и с неё)...
Ну если в рамках одного города, то можно немного обнаглеть и запросить компенсацию такси.
А если там подразумевается дорога из другого города и прочие заморочки, то проще найти переводчика по месту.
15дparttimeelf ...Как думаете должен ли переводчик выполнять функции продажника, т.е. активно общаться и продвигать продукт заказчика?
Строго говоря, нет. В реальности — да.
Заказчики под позицией переводчика понимают обычно менеджера со знанием языка, и не понимают разницы. Такие вещи лучше обсудить до принятия заказа.
14дSP_Fiore Окститесь, переводчики в нефтегазе стоят 120 зеленых\день на руки. То есть там еще у агента разгон до 150, чтоб себе 30 комиссией забрать.
Если посредник обнаглел и при этом умудряется находить кого-то с каким-то языком, то он может шатко-валко существовать уже около 20 лет, если верить их сайту.
Являюсь частым участником выставок, в т.ч. CIIE в Шанхае. С 2018 года на постоянной основе принимаю участие как экспонент.
С тамошними нанятыми сотрудниками часто пересекаюсь, с некоторыми уже в лицо друг друга узнаем спустя 2-3 года.
Обычно подрядчик имеет штат переводчиков/менеджеров которые проводят подготовительные работы , этакий b2b matchmaking. Они работают в компании -подрядчике и там у них своя свадьба по ЗП и командировочным.
Раньше, до ковида, на CIIE за каждым стендом , за каждым экспортером был закреплён свой переводчик, нанятое лицо , с уровнем 这个那个 за 500 юаней день. Поскольку сам был частью делегации, этот сотрудник был нужен только пока я на кофе-брейке или на других переговорах ибо импакта от таких ноль, плюс ещё желания иногда у подобных кадров как-то проявить себя отсутствует.
Постковид внёс коррективы в наем персонала. Теперь переводчики не закреплены за стендом так как количество участников очень выросло, а присутствуют только по требованию при целевых встречах. Кадры весьма не плохие, но все же, учитывая большую разноплановость того же сектора АПК, в этом году туда ещё и алкашка добавилась, охватить нужно разные сферы и достаточно не малый словарь.
Если вас нанимают частно, от вас требуется только переводить, если не оговорено иное, ибо что делает инициатива с инициатором никто не отменял.