9дАрадемикс
Наверное, 安 там трактуется как что-то вроде "женщина под крышей обретает спокойствие"?
Бинго! 5/5 авторов дают именно такую этимологию.
https://wenzi.ru/etimologiya-iyeroglifa/安
9д Бинго! 5/5 авторов дают именно такую этимологию. https://wenzi.ru/etimologiya-iyeroglifa/安 9д
9дЭто на чём-то основано, или просто выдумка? А то Pulleyblank в Outline of Classical Chinese Grammar пишет, что 是 сначала значило "это(т)", а значение "правильный" производное из-за частого соседства с 非, и в самых древних текстах встречалось нечасто (хотя и не сказать что не встречалось). 9д Так а что поделать, если большинство иероглифов и правда с фонетиками, со щепоткой фонетических заимствований с украшающими точками, и некоторыми, чья этимология ещё не ясна. Причём это не какие-то тайные знания, об этом в википедии написано. 8д
9д «Считаете, что в супе мухи — сварите свой. И нет никакой необходимости в стенаниях о "дилетантизме" повара». Пока мы свой сварим, люди уже сдуреют от этой прикормки. Критика существует не столько для самих кринжовых этимологистов, сколько для колеблющихся сторонних наблюдателей. Если рандомный человек зайдёт в этот тред, и тут ему покажут аргументы, почему этимологии столетней (и тем более двухтысячелетней) давности ненаучны, то есть больше шансов, что он примет это к сведению, чем если бы здесь был слышен только голос тех, кому "достоверность и научность значения не имеет". 9д "Китайского языка" не существует. К мандаринскому языку, который тут изучают, древние значения и формы иероглифов не имеют никакого отношения. Тот же 是 в мандаринском значит "быть", а не "правильный" и не "это". Ну и как "изучающему" поможет информация, что "под небесами нет ничего более истинного, чем солнце"? У меня в одном из тредов уже был тейк, что идея о "тайных смыслах, зашифрованных в иероглифах" — это сравни идее о том, что есть какой-то один "китайский язык". Устаревшие западные представления уровня XVIII века, которые не обновляются из-за ориенталистских предубеждений, мол, "всё у них там на Востоке таинственно, непонятно и не как у людей". 9д С Кё Сина и его Сецумон-кайдзи уже спросить не получится, а вот с ТС-а — вполне. Это, кстати, касается более широкой темы — разницы между platform и publisher. Вот если бы авторы кринжовых этимологий сами пришли и опубликовали на сайте свои идеи, то претензии были бы к ним. Но так как публикуют это авторы сайта, то и спрос с них, ведь они сами отбирают контент, и у них, в отличие от автора 説文解字, есть доступ к современным исследованиям и научному методу. 8д
8д К этому и было написано 8д Ещё в комментарии к 易經 есть ”辨是與非“。 Просто это единственные два примера оттуда с таким значением, против десятков одних только 是以. В случае с 失是 нужно ещё раскопанные версии проверять, вдруг там не тот 是, а какой-то другой 是, который вместо 正. Но это уже не моя специализация. 8д
Есть такой интересный курс 《Дворец Китайского Языка》- обучающие видео по ключам и иероглифам - так там 2600+ иероглифов с этимологией от китайцев,
Простое наглядное видео для изучения ключей и иероглифов. Мудрый дедушка путешествует с детьми и рассказывает, как возникли иероглифы. Видео на китайском языке, но оно понятно интуитивно, так как очень наглядное и ориентировано даже на детей. В серии разбирают около 8 иероглифов, все они дублируются и остаются наверху экрана.рассказывают как возникли. Если вам мало 2600, остальные посмотреть не составит труда. Очень понятно и - 27 видео - Одна серия 5 минут - Всего 430 серий - Разбор 2606 иероглифов Это этимологическое кмб, так сказать. Потом уже можно читать и перечитывать всякую научную и околонаучную хрень, что придумали лингвисты, чтоб доказать свою значимость. 8д
8д Кстати, спасибо, что напомнили. Скачал ещё в прошлом году этот видео материал. Пожалуй, можно давать и новичкам) в качестве дополнительного и вспомогательного материала своим ученикам 8д
8д На скважине появились ученики? Похвально! 8д
9д Цитата:as she would stir up trouble Бабы дома должны сидеть, все верно, китайцы знали, что говорили. 8д
9д Портал создается как единая электронная база по этимологии, где в одном месте с помощью электронного поиска по иероглифу можно посмотреть его этимологию. Этимология иероглифа представлена в виде цитат из книг на разных языках с переводом на русский. На данный момент база состоит из более, чем 3000 иероглифов, загружены книги на русском, английском и французском языках. В будущем на Портал будут размещены переводы китайских и древнекитайских источников. Уникальность Проекта в том, что на данный момент это единственный такого рода проект в российском интернете. Если кто-то из участников Форума хотел бы уже сейчас присоединиться к работе над китайскими источниками, сообщите об этом. Наш контакты https://wenzi.ru/join 8д
|