2017.01.27признаюсь, тоже так думала...东方火兔
Китайцы вообще очень часто не понимают друг друга. Поэтому зачастую и так громко разговаривают. Дело в том, что у каждого города/райцентра/деревни свой диалект/язык, который может весьма сильно отличаться от путунхуа. Так что степень натренированности уха у людей с улицы будет сильно отличаться от Ваших учителей в университете.
Ещё один интересный момент. Иностранцы часто ошибочно думают, что правильный пиньинь важней правильных тонов, а у китайцев на самом деле наоборот. Инициали и финали коверкают только так, но если тона правильные, то всё равно можно добиться понимания. Например, 沙龙 могут сказать как sānóng и все всё поймут, но вот shǎlòng уже навряд ли.
Страницы (3):
« Предыдущая
1
2
3
Следующая »
+ 人
2017.01.27
2017.01.27 спасибо. только где его найтй и как по ценам не подскажете?) 2017.01.27 мимо. я китайцев тупыми не называла 2017.01.27
2017.01.27 Я же не знаю, в каком вы городе живете) обычно ищут по знакомым проверенного репетитора. В университетах ещё можно найти объявления на стендах. По ценам - например, мой репетитор берет 45 ю за час, как другие, не знаю 2017.01.27
Среди студентов найти репетитора за таксу вроде 50 юаней в час весьма легко, но... толку мало.
Всё, что он(а) будет делать, так это читать Вам вслух текст и говорить "неправильно!" когда это делаете Вы. Так можно банально на телефоне поставить программу-читалку и программу-распознавалку голоса. Слушаем в первой, пробуем во второй. Ваша жалкая попытка была успешно распознана? Победа! Идём дальше... А если серьёзно, то друзей китайцев ищите, притрётесь со временем. 2017.01.27
2017.01.27Просто учителя они привычны к искажению речи, а для остальных это нонсенс. Попробуйте сами, послушайте речь русскую с сильным акцентом. Половину слов не уловите с первого раза (если, например, ударение будет в другом месте) Дойдет только потом. Пообщаетесь чуть подольше с носителем такого акцента и станете понимать лучше. В голове у нас слова записаны как некие ообразы звуковые+мелодика. Так что неудивительно. Даже слушая на китайском автоматическое чтение текста, я чувствую как в голове достраивается интонация правильная и только тогда полностью понятно становится. Что уж говорить о родном. 2017.01.27
2017.01.27 Попробуйте с носителем, не преподом. Или с разными носителями попрактиковаться. Дело не только в тонах. Китайцы фразы по другому строят, у них есть своеобразные клише в речи, которые они сразу считывают. Ну и плюс Вы наверное так напрягаетесь, что им сразу становится стремно, что им тоже придется напрягаться, чтобы Вас понять. И они тупят. В общем - Вам нужен носитель и практика. В идеале - тандем, русскоязычный препод объясняет грамматику, с носителем практикуете 口语. С образованными носителями можно еще 写作 практиковать, но надо чтобы они прям дотошно проверяли.
秀才不出门全知天下事
2022.01.14
2022.01.14Сообщению 5 лет. Вопрошающего не было на форуме года 3 минимум. Кому вы отвечаете? ![]() 2022.01.14
2022.01.14 Всем тем, кто придет потом с таким же вопросом. ![]() 2022.01.14
Если это форум для изучающих китайский язык, возможно кто-то прочитает. Тема которая интереует, насколько сложно использовать английский при высоком уровне китайского?
2022.01.14
|
Страницы (3):
« Предыдущая
1
2
3
Следующая »
+ 人